Николь Берд - Дебютантка Страница 29
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Николь Берд
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 978-5-17-043128-1, 978-5-9713-4858-0, 978-5-9762-2920-4
- Издательство: АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Страниц: 71
- Добавлено: 2018-07-26 17:09:37
Николь Берд - Дебютантка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Николь Берд - Дебютантка» бесплатно полную версию:Кларисса Фаллон, вознесенная капризом судьбы от незавидной участи служанки к блестящему положению в свете, намерена вновь занять достойное место в обществе, а заодно узнать правду о трагедии, в результате которой осталась без родных и состояния.
Однако задача эта оказалась не из простых, и когда девушка уже готова сдаться, на помощь ей приходит могущественный Доминик Шей, граф Уитби.
Очарованный Клариссой, Уитби не прочь поддержать новоиспеченную леди во всех ее начинаниях, но намерен потребовать за это высокую цену – ответную любовь юной красавицы.
Николь Берд - Дебютантка читать онлайн бесплатно
Расстроенная поражением, Кларисса некоторое время неподвижно смотрела ей вслед.
– С вами все в порядке, мисс? – озабоченно спросила Мейвис.
– Кажется, да. – Кларисса оперлась о деревянную ограду, она чувствовала жуткую слабость от пережитого потрясения, равно как и усталость от борьбы со своим давним врагом. – Но мне нужно немедленно поговорить с братом. Найми, пожалуйста, экипаж.
Улица была переполнена людьми, тем не менее спустя несколько минут Мейвис удалось найти свободный экипаж, и он без приключений доставил их к дому.
Едва дворецкий открыл дверь, как Кларисса решительно обратилась к нему:
– Мой брат дома? Дворецкий удивленно кивнул:
– Да, мисс Фаллон, он в библиотеке...
Ну, хоть тут ей повезло. Кларисса вбежала в библиотеку и, запинаясь на каждом слове, стала рассказывать о произошедшем:
– Надзирательница... миссис Креигмур... Я ее видела... Удивительно, но Мэтью сразу все понял и лишь переспросил:
– На Бонд-стрит?
– Да, перед шляпным магазином, который... О, как же он называется?
Мейвис, слышавшая разговор из холла, тут же пришла на помощь.
– Книжный магазин мадемуазель Грей, мисс... – почтительно подсказала она.
– Да-да, как раз рядом с книжным магазином. Мэтью поднялся.
– Оставайся здесь, – велел он сестре. – И ни при каких обстоятельствах не выходи сегодня из дома. Я попытаюсь выяснить, в каком направлении скрылась эта женщина.
После того как Мэтью, схватив шляпу, выбежал на улицу, Кларисса поднялась наверх в гостиную и попросила озадаченного дворецкого принести ей чаю.
Мейвис с беспокойством посмотрела на свою госпожу:
– Могу я что-нибудь еще сделать для вас, мисс?
– Нет, но все равно спасибо тебе за все. – Кларисса сняла перчатки, развязала ленты шляпки и отдала все это служанке.
– А где ваша новая шаль, мисс? – поинтересовалась Мейвис.
Только сейчас Кларисса поняла, что потеряла шаль, наверное, она уронила ее, когда пыталась удержать миссис Крейгмур.
– Она исчезла.
– Жаль. Такая красивая вещь. – Мейвис собрала вещи и понесла их наверх, оставив хозяйку в одиночестве. Мисс Помшек наверняка находилась в своей комнате, но Кларисса не послала за ней, а когда лакей принес поднос с чаем, она обнаружила, что ее руки все еще дрожат.
Через полчаса вернувшаяся от друзей Джемма с тревогой спросила ее:
– Что случилось, дорогая? Ты выглядишь такой расстроенной, и рукав у тебя разорван...
Когда девушка рассказала о неожиданной встрече, Джемма тут же попыталась успокоить ее, и Кларисса почувствовала, как к ней возвращается самообладание.
– Ты такая смелая и даже попыталась остановить эту женщину! – Джемма восхищенно покачала головой. – Помню, я ужасно боялась своей наставницы, а детские впечатления очень сильные. Надеюсь, Мэтью удастся напасть на след, а пока – ты не хочешь прилечь и немного поспать?
Кларисса отрицательно покачала головой. Она не хотела спать, ей нужна была семья. Кроме того, если Мэтью разузнает что-то, она надеялась услышать об этом одной из первых.
Однако когда Мэтью вернулся, брови его были сурово сдвинуты.
– Я так ничего и не узнал, – мрачно сообщил он, – хотя расспросил всех владельцев магазинов в округе. Ни один не признался, что знаком с ней.
– Но ты ведь не сомневаешься, что я видела именно эту женщину? – обеспокоено спросила Кларисса.
– Разумеется, ты не могла ошибиться. Теперь мы знаем, что она здесь, в Лондоне, а это большой шаг вперед. Слава Богу, ты теперь в безопасности, но я все равно добьюсь, чтобы эта негодяйка получила по заслугам за свои злодеяния.
– Удивительно, что в таком районе она спокойно делала покупки в дорогих магазинах, – заметила Джемма. – Как ей это удалось? В последний раз, когда мы ее видели, она скрылась в лесу со своими добытыми нечестным путем пожитками. Откуда она взяла деньги, чтобы вести такой образ жизни?
Мэтью нахмурился:
– Этого мы точно сказать не можем – слишком много лет прошло с тех пор, как мы спугнули ее и она сбежала из приюта. Возможно, у этой твари было гораздо больше денег, чем мы думали, а кроме того, в многолюдном Лондоне спрятаться очень легко – гораздо легче, нежели в отдаленном маленьком городке.
– К тому же она скорее всего сменила имя, – задумчиво произнесла Джемма. – Похоже, эта женщина очень удивилась, когда кто-то назвал ее «миссис Крейгмур».
Мэтью согласно кивнул.
– Ничего, у нас есть ее описание, и мы не сдадимся.
Кларисса понимала, что у них почти нет шансов разыскать исчезнувшую даму, зато она наконец-то смогла взглянуть в лицо своему самому большому страху. И на этот раз не убежала. Возможно, теперь ночные кошмары перестанут мучить ее.
Девушка глубоко вздохнула. Она чувствовала себя так, словно застарелая рана, скрытая в глубине ее души, начала излечиваться.
После того как Мэтью удалился к себе в кабинет, чтобы написать несколько приказов о дальнейшем расследовании, Джемма не спеша подошла к золовке:
– Как ты?
– Лучше. – Кларисса и в самом деле рассчитывала, что если ей когда-либо еще раз придется столкнуться с миссис Крейгмур, то не она, а бывшая наставница в страхе побежит прочь.
Послеобеденное время прошло в тишине и спокойствии. Мэтью уехал по делам, а Кларисса спустилась вниз, чтобы немного поболтать с Джеммой, как вдруг раздался стук в дверь.
Когда дворецкий открыл дверь, до слуха Клариссы донесся знакомый мужской голос, и она, подняв глаза, умоляюще посмотрела на Джемму.
– Ты в состоянии принять посетителя, дорогая?
Кларисса не ответила. Шаги уже стучали по лестнице, и она подумала, что отказать графу будет не слишком прилично. А может, ей просто хотелось видеть его?
Войдя в гостиную, лорд Уитби вежливо поклонился:
– Добрый день, леди.
– Добро пожаловать, милорд. – Джемма сделала шаг ему навстречу. – Так мило, что вы пришли.
– Не хотите ли прогуляться по парку?
– У Клариссы немного побаливает голова, и я не уверена, готова ли она к прогулке в экипаже...
Некоторое время граф ожидал более определенного ответа, затем взглянул на Клариссу и спокойно произнес:
– Жаль, что вы не очень хорошо себя чувствуете. Наверное, мне стоит извиниться за вторжение и удалиться...
– О, что вы, нет. – Кларисса подняла на него глаза. – Я счастлива видеть вас, милорд. – Она вдруг покраснела до корней волос.
После того как дамы сели, Доминик тоже опустился на стул, не отрывая взгляда от Клариссы.
– Если не возражаете, мы немного побеседуем, и я постараюсь заставить вас забыть о больной голове. – Улыбка смягчила суровые черты лица графа, сделала его менее высокомерным и надменным. Ему следует улыбаться чаще, подумала Кларисса и улыбнулась в ответ.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.