Кристиан Малезье - Очаровательная шпионка Марии Медичи или Альковная дипломатия Страница 29

Тут можно читать бесплатно Кристиан Малезье - Очаровательная шпионка Марии Медичи или Альковная дипломатия. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 1993. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кристиан Малезье - Очаровательная шпионка Марии Медичи или Альковная дипломатия

Кристиан Малезье - Очаровательная шпионка Марии Медичи или Альковная дипломатия краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кристиан Малезье - Очаровательная шпионка Марии Медичи или Альковная дипломатия» бесплатно полную версию:
Деятельность героини романа – легкомысленной фаворитки Марии Медичи разворачивается на бурном и интереснейшем отрезке истории держав, играющих ведущую роль в мировой политике XVII века.

Этот роман об интимных тайнах и интригах королевских дворов Европы – первый из серии книг о похождениях очаровательной Изабеллы де Монтрей.

Кристиан Малезье - Очаровательная шпионка Марии Медичи или Альковная дипломатия читать онлайн бесплатно

Кристиан Малезье - Очаровательная шпионка Марии Медичи или Альковная дипломатия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристиан Малезье

– Ну, ну, милые собачки,– пролепетала мисс Клэр испуганно.– Ведь вы не станете кусаться?

Яркая бабочка лимонница отвлекла на себя внимание псов, и те принялись гоняться за ней, лая и высоко подпрыгивая. Мисс Клэр, воспользовавшись этим, пересекла полянку с невероятной скоростью, несомненно составившей бы славу самым лучшим скакунам из конюшни сэра Томаса. Достигнув моста, мисс Вукстер почувствовала себя в безопасности и снова оглянулась.

Изабелла, боясь обнаружить свое убежище, едва сдерживала смех. Но наивная девушка и не предполагала, насколько бесполезны ее попытки укрыться от взора бдительной дуэньи.

– Так вот вы где! – воскликнула мисс Вукстер и поспешила к беседке.– Сбежать из дома через окно… Разве это достойно молодой леди?!!

– Пусть это будет самым большим моим грехом,– весело откликнулась девушка.

– Ах, мне бы никогда не пришло в голову выйти за порог своей комнаты, не уложив как следует волосы и не затянув талию в корсет.

– Да, вам без корсета лучше не выходить,– согласилась Изабелла.

– Сэр Томас будет недоволен, узнав о вашей беспечности,– продолжала Клэр Вукстер.

– Но ведь он не узнает об этом… Не правда ли, мисс Клэр?

И Изабелла посмотрела на пожилую даму такими умоляющими глазами, что мисс Вукстер не могла не смягчиться.

– Однако, скоро будет подан завтрак, а вы до сих пор не одеты,– проговорила она более миролюбиво.

Через полчаса Изабелла, одетая в темное шелковое платье с кружевным стоячим воротничком, входила в столовую. Лорд Линдсон уже сидел за столом.

– Вы рано встаете, Изабелла! Мне доложили, что вы и мисс Вукстер целое утро гуляли в саду.

– Да, сэр Томас. Грех долго нежиться в постели, если солнышко приглашает тебя насладиться его теплом и светом.

– Да, да,– согласился граф, устремляя к окну мечтательный взгляд.– Роса, цветы, птички и бабочки… Все это так романтично! Прямо как в пасторальных поэмах:

«Приди скорее на лужок,Мой ненаглядный пастушок…»

В глазах Изабеллы вспыхнули лукавые огоньки. Слова графа напомнили ей о вчерашнем ночном поединке служанки и конюха, которые действовали по всем правилам пастушеского жанра.

– В такое утро, должно быть, приятно сидеть у ручья и внимать словам любви,– продолжал грезить сэр Томас.– В такое утро влюбленные должны доверять друг другу все самое тайное и сокровенное… Ах, юность, юность… Почему твои мечты так обманчивы?… Почему они, едва успев оторваться от земли, тут же разбиваются в прах?! – В глазах графа застыло выражение тоски и безысходности.– Не дай бог вам узнать, дорогая, что значит потерять любимого человека!

У Изабеллы перехватило дыхание. На нее повеяло чем-то далеким, забытым и утерянным. В памяти всплыл образ де Ла-Гарда, упоительные звуки серенады и его взволнованный голос:

«Твой тонкий стан я обовью,И прозвучит аккорд любвиПод шум ручья, под пенье птиц,Под легкий взмах твоих ресниц…»

Девушка почувствовала, как к горлу подступает ком и, чтобы не расплакаться, призвала на помощь всю свою выдержку и самообладание.

– Не дай Бог,– проговорила она приглушенно и печально улыбнулась сэру Томасу, заметившему ее состояние.

– Ну, вот,– огорченно воскликнул пожилой джентльмен,– кажется, я испортил вам настроение! Временами я становлюсь просто невыносимым, но обещаю исправить свою оплошность. Сегодня мы с вами будем развлекаться. Итак, леди, надеюсь вы любите охоту? Звуки рога, свирепое рычание собак, рвущихся с цепи, яростное преследование напуганной до смерти жертвы, взмыленная лошадь под вашим седлом…– Тут граф нахмурился и виновато взглянул на девушку.– Какая досада! Я совсем забыл, что в конюшне нет ни одной лошади, натренированной под дамское седло. Правда, вам можно было бы ехать в карете… Но разве это охота?!!

– Вы правы,– согласилась Изабелла,– от такой охоты удовольствия не получишь. Кроме того, вы забыли о своей болезни, а ведь в лесах обычно ветренно и сыро. Думаю, нам лучше поехать на бал. Что, кроме танцев, может развеять скуку?

– Бал? – лицо графа вытянулось еще больше.– Король действительно намеревается устроить бал, но он состоится только на будущей неделе…

Девушка печально вздохнула, а лорд Линдсон, помолчав немного, спросил:

– Может быть, вы хотите посмотреть Лондон?

– Какая прекрасная идея! – оживилась Изабелла.

– Так значит, вы согласны? обрадовался сэр Томас.– Тогда я покажу вам резиденцию короля, здание парламента, Вестминстерское аббатство, где погребены английские короли, и собор, где их венчали на царствование.

– Сэр Томас, ваши слова еще больше распалили мое любопытство. Когда же мы едем?

– Да хоть сейчас.

– Ах, какой вы замечательный! – воскликнула девушка и захлопала от радости в ладоши.– Тогда я бегу за накидкой!

– Я буду ждать вас внизу в карете!– крикнул граф вслед убегающей Изабелле.

Спустя некоторое время карета лорда Линдсона неторопливо катила вдоль лондонской набережной. Изабелла, придерживая занавеску, любовалась величественными фасадами дворцов, неторопливым течением Темзы, строгими соборами и немногочисленными церквушками, расположенными по обе стороны реки. Время от времени им навстречу попадались другие экипажи. Изабелла каждый раз подробно расспрашивала об их владельцах, но имена эти, по большей части, ни о чем ей не говорили. Чтобы уловить положение этих людей при дворе, девушка внимательно наблюдала за лордом Линдсоном. Он высокомерно кивал одним, приветливо кланялся другим и не замечал третьих. Но когда сэр Томас произнес имя леди Дианы, девушка отдернула занавеску и пристально взглянула на проезжавшую.

– Она очень красива,– промолвила Изабелла, когда карета фаворитки скрылась из виду.

– Красива,– согласился лорд Линдсон,– но все же ей трудно сравниться с вами.

– Во Франции говорят, что она очень умна.

– Умна? Леди Диана? – Брови сэра Томаса поползли вверх, и он разразился смехом.– Я знал, что французы неисправимые шутники. Только они могут отыскать то, чего нет и не было в помине!

– Вы недолюбливаете леди Диану? – спросила Изабелла.

– И не без причины,– опять рассмеялся сэр Томас.– Эта дама часто поет в моем присутствии…

Изабелла, вспомнив слова Сейфолка о незабываемом голосе фаворитки, улыбнулась.

– Нет, не думайте, что я несправедлив к леди Диане,– проговорил граф, истолковавший улыбку Изабеллы по-своему.– Ведь я никогда не пытался оспаривать то, что она красива. Более того, я точно знаю, что именно это качество помогло леди Диане расчистить путь к королевской опочивальне…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.