Мишель Моран - Избранница Наполеона Страница 29
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Мишель Моран
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-699-69242-2
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 75
- Добавлено: 2018-07-27 16:09:05
Мишель Моран - Избранница Наполеона краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мишель Моран - Избранница Наполеона» бесплатно полную версию:После развода с Жозефиной Наполеон ищет себе новую супругу, и ею оказывается австрийская принцесса Мария-Люция. Ей приходится принять предложение Бонапарта, иначе ее стране грозит разорение. Французский двор встречает новую императрицу настороженно. За ней непрестанно наблюдают, ее лишают всего родного, даже собственного имени. Сложный характер Наполеона, интриги его сестры Полины и запретная любовь к австрийскому графу — императрица постоянно рискует! Между тем близится война с могущественной Российской империей, и Мария-Люция сыграет в этом противостоянии не последнюю роль…
Мишель Моран - Избранница Наполеона читать онлайн бесплатно
Я в таком шоке, что забываю, что мы еще танцуем.
— Ему невинности захотелось?
— На данный момент — да, — быстро отвечает Поль.
Но я чувствую, как в желудке вспыхивает всепожирающий огонь. Мой брат, который в первый раз овладел замужней графиней Валевской, когда она упала в обморок у его ног, любит невинность? Мужчина, обожающий шлепнуть придворную даму по мягкому месту и тут же затащить ее в спальню? От такого лицемерия у меня закипает кровь.
Когда фортепиано умолкает, я оказываюсь лицом к лицу с Наполеоном и приседаю в глубоком поклоне.
— Очаровательно!
Наполеон хлопает, и ему немедленно следует весь двор.
— Belissima! — восклицает он на нашем родном итальянском.
— Это было весьма впечатляюще, — говорит Мария-Луиза, и, хотя нас еще утром представили друг другу, произносит она это весьма официально. — Вы прекрасно танцуете.
Я смотрю на Канувиля, который не сводит с меня горящих от вожделения глаз.
— Я начала танцевать еще в детстве, на Корсике, — отвечаю я. — Надеюсь, вы тоже танцуете. Мой брат любит смотреть, как красивые женщины… вальсируют.
Мария-Луиза прерывисто вздыхает, а брат испепеляет меня взглядом.
— Идем со мной! — приказывает он, и все вокруг расступаются, словно я вдруг стала заразной.
— Сегодня, — на ходу шепчу я Канувилю на ухо. — В полночь в моих покоях.
Вслед за Наполеоном я выхожу в двойные двери танцевального зала. Он так тяжело дышит, что кто-то из проходящих мимо солдат интересуется его самочувствием.
— Все отлично! — рявкает он, и парень скрывается в тени.
Мой брат ждет, чтобы я первой вошла в библиотеку, а когда за нами закрывается дверь, я успокаиваю его:
— Это была шутка.
— Я лишу тебя титула! — кричит он. — Останешься просто мадам Полиной, и ничем больше!
Он смотрит на меня в мерцающем свете очага, и на мгновение мне становится по-настоящему страшно.
— Мой муж носил княжеский титул задолго до того, как ты стал императором, — наконец говорю я.
Я княгиня потому, что замужем за Камилло, а не по прихоти моего братца. Как его нежная невеста с габсбургской кровью.
— Кстати, о твоем муже. Я его вызвал в Париж, — объявляет он. — Второго апреля он должен присутствовать на моей свадьбе. — Я открываю рот, чтобы возразить, но он еще не достал последнего козыря. — По этому случаю ты будешь в часовне нести шлейф за императрицей. Ты хоть и княгиня, но она — римская императрица.
— Шлейф за ней я не понесу! — предупреждаю я.
Брат поджимает губы.
— Полина, ревность тебе никогда не шла. И шлейф нести ты будешь, не сомневайся! Иначе окажешься в Риме со своим Камилло.
Я вглядываюсь в его лицо, пытаясь понять, насколько реальна угроза, но у него каменное выражение.
— Почему ты так со мной поступаешь?
В отблесках огня он кажется моложе своих сорока. Я представляю его в золотой с синим египетской короне и нагруднике, с посохом в руке.
— Это всего лишь шелковый шлейф, — резко произносит он. — Он не взрывается.
Я закрываю лицо руками.
— Я не могу жить с Камилло! Он идиот.
— Довольно, Полина!
Я смотрю, как брат обходит свой письменный стол и тяжело опускается в кресло. Вид у него измученный, как будто этот разговор вытянул из него последние силы.
— Официальная церемония состоится через четыре дня. И ты будешь стоять в Лувре рядом с сестрами и Камилло.
— Не желаю иметь с этим человеком ничего общего! — визжу я.
— Надо было думать, когда замуж выходила. А на моей свадьбе он будет!
— Но жить со мной во дворце Нейи он не станет! — категорически заявляю я. Этот дом брат подарил мне во время своей испанской кампании. — Я скорее пущу туда Жозефину, чем Камилло!
— Значит, отправишь его в особняк Шаро! — сердито бросает брат. Такое название носит мой дом на рю де Фобур Сент-Оноре. — Но второго апреля чтоб улыбалась!
Он стремительно проносится мимо меня, и я понимаю, что сегодня его ничем не проймешь.
Глава 12. Поль Моро
Лувр, Париж
2 апреля 1810 года
Пожалуй, такого зрелища Париж еще не видывал. Войска проходят маршем по Елисейским полям, превратившимся, насколько хватает глаз, в нескончаемый поток красных мундиров и роскошных экипажей. Такой парад стоил целое состояние — и это в то время, когда простой народ понимает, что еще одна война — и имперская казна окончательно опустеет. И все же, куда ни глянь — всюду ликование. Оно написано на лицах заполонивших улицы людей, оно читается в возбуждении придворных, которые обогатятся, обслуживая нашу новую императрицу.
— Никогда не видел ничего подобного, — говорит Меневаль, а я подозреваю, уж он-то повидал немало торжественных процессий в этой стране. Мы уже час стоим возле Лувра; Наполеон обожает пышные зрелища. — С сегодняшнего дня в Европе уже ничто не будет как прежде. Дочь австрийского двора выходит за правителя империи, размерам которой позавидовал бы сам Карл Великий. Какая страна станет бросать вызов такому союзу?
Я пытаюсь представить себе, какой будет мирная жизнь после десятилетий революций и войн.
Не будет больше списков погибших. Не будут хоронить придворных, отправившихся на войну за своим честолюбивым императором только потому, что ему захотелось прирастить свои земли.
А раз мир установится в Европе, почему бы ему не быть и за ее пределами? Зачем Франции рваться к новым колониям и рабам, если тут и так царит процветание и всеобщее благоденствие?
Попав наконец в Лувр, мы проходим в зал, который Наполеон превратил в изумительную часовню, отделанную алым бархатом и шелком. Я занимаю свое место рядом с Меневалем в красиво убранном ряду сидений и пытаюсь угадать, способен ли кто-нибудь кроме меня оценить иронию того факта, что именно прабабка невесты Мария-Антуанетта превратила этот дворец в общедоступный музей. А народный освободитель Наполеон теперь распорядился заменить висящие в этой «часовне» полотна гобеленами с изображением ее правнучки Марии-Луизы — и себя самого. Говорили, что, когда месье Денон отказался выносить картины — уж больно большие, — Наполеон ответил: «Замечательно! Тогда я их сожгу». И на следующий день Денон нашел способ снять и унести полотна.
В толпе позади меня я насчитал не меньше полудюжины, а то и больше, бывших любовников Полины. Вон стоит Греу, продержавшийся всего неделю, а вон, среди прочих — граф де Форбен. Удивительно, как Полине удается при виде их всех в одном месте не краснеть. Но заливаться краской стыда — не в ее характере. Уж скорее она испытывает своего рода ликование оттого, что они лицезреют ее в таком ослепительном виде.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.