Кэйтлин О'Райли - Рождественский подарок Страница 29
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Кэйтлин О'Райли
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-17-083632-1
- Издательство: Act
- Страниц: 77
- Добавлено: 2018-07-28 08:16:24
Кэйтлин О'Райли - Рождественский подарок краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэйтлин О'Райли - Рождественский подарок» бесплатно полную версию:Иветт Гамильтон точно знает, какой подарок хотела бы на Рождество, – завидный брак с наследником герцогского титула, пусть и по расчету. Уже подобран подходящий жених, и дело идет к помолвке, – но тут в ее планы судьба вносит свои поправки…Незаконнорожденный Джеффри Эддингтон ненавидел общество, принимавшее его со снисходительной усмешкой, – а гордячка Иветт показалась ему типичной великосветской штучкой. И тогда обозленный ее холодностью Джеффри поклялся: неприступная мисс Гамильтон станет его женой во что бы то ни стало…Охота начинается, – однако постепенно азарт Джеффри превращается в истинную любовь, нежную и пылкую. Но что выберет Иветт? Страстное чувство настоящего мужчины или вожделенный титул?
Кэйтлин О'Райли - Рождественский подарок читать онлайн бесплатно
От его внимания не ускользнуло, что за весь вечер она ни разу не упомянула о лорде Шелли. Разве влюбленная женщина не говорит беспрестанно о предмете своей любви? Разве его имя не всплыло бы в разговоре? Особенно когда они обсуждали вопрос о браке и детях. Но Иветт так и не произнесла его имя.
Для Джеффри это стало очередным подтверждением, что он поступает правильно, опекая ее. А теперь ему нужно совершить что-нибудь из ряда вон выходящее, чтобы увлечь ее. И как можно скорее. Пока этот тип не сделал ей предложение, что он, похоже, не намерен откладывать.
Но что же предпринять? Как остановить Иветт? Как убедить, что лорд Шелли совершенно ей не подходит?
Мысли снова и снова лихорадочно кружили в его голове, мучая и не давая покоя.
Позже Джеффри не мог вспомнить, как в ту ночь заснул на софе с Иветт на руках, но прекрасно помнил момент, когда проснулся. Что-то заставило его повернуться в тот самый миг, когда это сделала Иветт. В комнате светлел предрассветный сумрак, свечи догорели, от огня остались тлеющие угли. Было холодно и тихо. Полностью одетые, они прижимались друг к другу в поисках тепла под мягким шерстяным одеялом. Моргая, они смотрели друг другу в глаза, более чем смущенные, что оказались в такой позиции.
– Привет, – тихо шепнула Иветт, ее голубые глаза с тяжелыми веками были сонными. Длинные светлые волосы спутались у лица.
У Джеффри сердце в груди перевернулось. Желание поцеловать ее вскипело в нем. Она болезненно близко, нежно взъерошенная и искушающая в сумрачном свете, и было бы так легко поцеловать ее губы, почувствовать вкус ее сладости. Она так близко… С нежной лаской он отвел с ее щеки выбившийся локон.
– Привет.
– Мы провели здесь вместе всю ночь? – удивленно спросила она.
– Похоже. – Довольно странно, что он спал как младенец, несмотря на одежду и неудобную софу. – Извини. Мне следовало разбудить тебя и отправить в постель.
– Не извиняйся, – едва слышным шепотом сказала она. – Это было чудесно. Спасибо, что остался со мной, когда я так тревожилась и боялась.
– Я никогда не оставил бы тебя, Иветт, если ты нуждалась во мне. – Джеффри не собирался говорить это ей, но он действительно так думал. В последнее время он все меньше и меньше поступал привычно, особенно когда был с Иветт.
– Я знала, что ты меня не оставишь.
Она смотрела на него большими голубыми глазами, и на миг у него перехватило дыхание.
Всем своим трепетным телом она нежно прижалась к нему. Он мог думать только о том, как близко от его рта ее губы. Они были нежные и влекущие. Он навеки мог найти забвение в их поцелуе. Будет так легко поцеловать ее, желание сделать это захватывало его. Как она ответит на его поцелуй? Он не был уверен, что готов узнать ответ на этот вопрос.
С большой неохотой он мягко высвободил руки и начал подниматься, помогая и ей. Воздух мгновенно остудил его, окутывавшее их тепло исчезло, как только они отодвинулись друг от друга. Несколько минут они сидели молча и неподвижно.
Наконец Джеффри сказал:
– Тебе нужно попытаться поспать, пока твоя мама не проснулась. Я отправлюсь домой и вернусь позже.
– Да, так, наверное, будет лучше, – согласилась она, медленно поднимаясь на ноги.
Он взглянул на ее ноги в чулках, такие изящные и маленькие. Она действительно позволила ему снять с нее башмачки? Довольно смело с его стороны снять их, да еще сделать ей массаж ног.
Джеффри остался сидеть, но когда Иветт отошла, потянулся взять ее за руку.
Она остановилась и оглянулась на него. Ее рука в его ладони была теплой и нежной. Он чувствовал, что нужно ей что-нибудь сказать, но не знал, что именно. Они провели вместе ночь, и он даже не поцеловал ее, хотя возникало ощущение, что они невероятно близки друг другу, и ему следует хоть как-то дать ей это понять. Но слова на ум не приходили. Глядя на нее, стоявшую перед ним, он заметил на ее лице выражение, которого никогда прежде не замечал. Выражение тоски и надежды на лучшее. А он ведь испытывал то же самое. Джеффри боялся вздохнуть.
– Иветт…
– Джеффри? – прошептала она полным ожидания голосом.
Иветт сжала его руку. Он ответил тем же. На кратчайший миг он вообразил, как потянет ее назад на софу и тотчас же займется с ней любовью. Он страшился, что если поцелует ее, то уже никогда не отпустит. Он хотел ее столь сильно, что его это даже пугало. С большим нежеланием от отпустил ее руку.
Иветт отвернулась, тихо вышла из комнаты, и Джеффри остался один.
Глава 14
Комфорт и радость
Лизетт Гамильтон Роксбери с собранными в небрежный узел рыжими волосам выглядела измученной, когда в то утро вошла в спальню матери. Под ее голубыми глазами пролегли темные круги.
Иветт кинулась к двери поприветствовать сестру, они крепко обнялись.
– Прости, что не могла приехать раньше, – лихорадочно прошептала Лизетт. – Как она?
– Пока не знаем, поскольку она еще не проснулась, – приглушенным голосом ответила Иветт, благодарная, что сестра наконец появилась. – Как Элизабет?
– Лучше. Ночью лихорадка миновала, и теперь малышка спокойно спит. Было так страшно видеть ее больной. Я могу остаться только ненадолго, потому что должна вернуться к ней. – Она сжала руку Иветт. – Расскажи, что случилось с мамой?
– Доктор сказал, что у нее был приступ. Она вчера весь день вела себя странно, жаловалась на головную боль, но ты ведь знаешь маму. – Не уверенная, слышит их разговор мать или нет, Иветт на всякий случай понизила голос: – Она всегда говорит, что у нее болит голова, и, естественно, я не придала этому особого значения. Потом ее слова стали невнятными, она несла по-французски какую-то бессмыслицу. Не успели мы ничего понять, как она рухнула на пол в глубоком обмороке.
– Какой ужас! – воскликнула Лизетт, схватив Иветт за руку. – Бедная маман!
– Джеффри отнес ее наверх, и мы послали за доктором и за тобой.
– Джеффри был здесь с тобой? – удивленно подняла брови Лизетт.
– Да, он остался со мной на всю ночь.
– Слава Богу! – с облегчением сказала Лизетт. – Я ужасно переживала, что ты здесь одна.
Нет, Иветт не была одна. Посмеет ли она рассказать Лизетт, как провела минувшую ночь? Как спала в объятиях Джеффри Эддингтона? Вероятно, нет.
– Я была не одна. Джеффри оставался со мной, пока доктор не ушел, он просто замечательный.
– Да, в трудных ситуациях Джеффри цены нет, – с энтузиазмом кивнула Лизетт.
Это верно! В прошлую ночь Иветт с ним чувствовала себя в безопасности, ощущала его заботу, он успокаивал ее и в то же время контролировал ситуацию. Она не знала, как пережила бы эту ночь без него.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.