Карен Хокинс - Невеста в «шотландке» Страница 3
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Карен Хокинс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 77
- Добавлено: 2018-07-26 06:08:16
Карен Хокинс - Невеста в «шотландке» краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Карен Хокинс - Невеста в «шотландке»» бесплатно полную версию:Молодой джентльмен Девон Сент-Джон стал обладателем старинного фамильного кольца. По преданию, всякий, кто наденет его, очень скоро вступит в брак. Но именно этого Сент-Джон боится как огня!
Надеясь обмануть судьбу, он бежит из Лондона в шотландскую глушь и там встречает прекрасную Кэтрин Макдоналд…
Сент-Джон и Кэтрин не намерены влюбляться друг в друга. Однако с каждым днем их взаимное влечение становится все сильнее.
Неужели это действует магия кольца? А может, в игру вступила более могущественная сила — любовь?
Карен Хокинс - Невеста в «шотландке» читать онлайн бесплатно
Экономка фыркнула, ключи на ее шее забренчали.
— Как бы мне хотелось, чтобы Дэвис был здесь.
— Дэвис?
— Дворецкий.
— А-а.
Экономка скривилась.
— Этот негодник где-то спит, если бы я знала только, где.
Девон сразу же представил пожилого человека с сильным запахом джина.
— Я полагаю, вам понадобится комната, чтобы переночевать.
— Пожалуйста, — сказал Девон, снимая перчатки и складывая их вместе с мокрым пальто на столе в передней, игнорируя толстый слой пыли, которая обязательно прилипнет к прекрасной шерсти. — И немного еды, если это не затруднительно.
Экономка покачала головой.
— До завтрака нет ничего. Повар закрывает кладовую каждую ночь.
Замечательно. Девон начал испытывать нечто, сродни зависти, к своим слугам, отсиживающимся в сухой, уютной гостинице.
— Тогда только постель. Мой камердинер вскоре прибудет в другом экипаже.
— О, голубчик, вы привезли камердинера? Зачем? Это не Эдинбург, вы же знаете. — Экономка почесала свой подбородок. — Вам нужна комната, не так ли? Этот негодяй Дэвис увиливает от своих обязанностей.
Девон вздохнул.
— Я уверен, что вы знаете лучше него, какие комнаты свободны, а какие нет.
Казалось, это немного смягчило ее, так как она кивнула.
— Маловероятно, что золотая комната свободна, хотя в случае нужды ее можно подготовить. Возможно, зеленая не так уж и плоха. Я предполагаю, что мы можем поместить вас…
— Я написал Стрэтмору на прошлой неделе, — перебил Девон, немного расстроенный. — Он должен был получить мое письмо, в котором говорилось о дате моего прибытия и…
— Не беспокойтесь насчет его светлости. Я уверена, что он забыл о том, что… — Экономка сомкнула губы, так как немного неприятно сглотнула. Девон ждал, но она только отвернулась в сторону. Это было интересно. Что же случилось в Килкэрн Касл? Девон задавался вопросом, не совершил ли он ошибку, приехав в Шотландию.
Женщина вздохнула.
— Пойдемте со мной, если хотите. Найдем вам комнату, чтобы переночевать. — Она взяла одну из ламп и начала подниматься по лестнице, постоянно оглядываясь назад, чтобы увидеть, следует за ней Девон или нет. — Никто никогда не интересуется, согласна ли я, принимать гостей, и мне приходится только догадываться о том, что необходимо сделать, а что нет. Я полагаю, что вначале мы пойдем в зеленую комнату и посмотрим, достаточно ли она чиста. Я отвела бы вас в золотую, но простыни не застелены, и я не знаю, как долго… — Она все шла и шла, ненадолго останавливаясь только затем, чтобы быстро вздохнуть.
Девон следовал за ней, поднимаясь по лестнице, с каждым шагом понимая, как сильно он устал. Его спина болела от длительной поездки, его плечи одеревенели, а его настроение становилось с каждой секунды все хуже и хуже.
Они добрались до лестничной площадки, и пошли дальше по кажущемуся бесконечным коридору, темному и сырому, прежде чем экономка остановилась. Она подняла вверх лампу и открыла большую дубовую дверь. Плотный, пыльный воздух окутывал их. Девон осмотрел большую комнату и отметил, что здесь был не только не зажженный огонь, но также и полосы паутины, простиравшиеся в каждом углу. Хуже всего было то, что возле окна виднелось влажное пятно, отчего там, где протекала вода, ковер почернел.
Экономка проследила за направлением его взгляда и свободно махнула рукой.
— Молчите! Это всего лишь трещина. Вы могли видеть такую же в столовой. Сильно протекает, когда идет дождь. — Экономка пошла вперед, чтобы коснуться льняного белья на кровати. — Как мне кажется, с тех пор как мы в последний раз меняли постель, прошло приблизительно три месяца, поэтому оно может быть не свежим.
Месяцы? Брови Девона поднялись вверх.
Прежде чем он смог ответить, она вздохнула:
— Я не хочу, чтобы вы умерли от лихорадки. Я предполагаю, что оно должно было проветриваться.
Мягко сказано. Девон изо всех сил старался контролировать свои эмоции.
— Нет ли здесь других спален?
— Это большой замок, несомненно, — гордо заявила экономка. — На этом этаже десять пустых комнат для гостей.
— Хорошо! Несомненно, одна из них готова.
— О, я бы не была так уверена в этом. Действительно, в этом грустно признаваться, но когда госпожа предпочитает бывать в Эдинбурге, у нас нет причины, чтобы поддерживать в порядке каждую комнату.
Девону пришлось сжать губы, чтобы не произнести проклятие.
— Уже поздно. Я устал. В конце концов, здесь должна быть хоть одна комната. — Он взял лампу у экономки и пошел дальше по коридору, открывая незапертые двери и заглядывая внутрь. — Я не требователен, я только хочу что-то сухое, и… — Он остановился внутри дверного проема. В отличие от других комнат, эта не пахла плесенью.
Но лучше всего было то, что в центре комнаты стояла огромная кровать, задрапированная толстым голубым бархатным покрывалом и, сложенными высокой горкой, белыми кружевными подушками. Огонь пока не горел, но дрова были уже на месте, готовые к использованию. Воздух был освежающе чист и ароматен, чувствовался запах лаванды и еще чего-то.
— Замечательно, — сказал он. Так и было.
Экономка появилась рядом с ним. Она взяла лампу, схватив его за руку, и твердо вывела его из комнаты.
— Замечательно или нет, но вы не можете здесь оставаться.
Девон уперся пятками в дверном проеме.
— Что не так с этой комнатой?
— Ничего, но…
— И белье чистое?
— Я самостоятельно сменила его только вчера, но…
— Есть какие-то трещины в полу, стенах или потолке?
— Нет, но…
— Я останусь здесь. — Он потребовал лампу и поднял ее, чтобы лучше осветить комнату. — Да, красиво.
— Да, но комната… — Она закусила губу, колеблясь. — Я полагаю, что одна ночь не принесет вреда. Я всегда смогу приготовить другую комнату завтра.
— Конечно, можете, — сказал он, хотя у него не было намерения отказываться от того, что, как он подозревал, было самой приличной комнатой во всем замке.
Она мрачно посмотрела на него, а затем прошла мимо, остановившись возле канделябра, украшавшего ночной столик.
— Если вы пообещаете ничего здесь не трогать, я позволю вам остаться. — Она зажгла свечи. — Эта дверь ведет в гардеробную хозяйки, хотя леди Стрэтмор предпочитает новую часть замка, и никогда не спит здесь. Эта комната была построена для прислуги, поэтому «она такая маленькая».
— Не важно, что она маленькая. — Девон удивлялся, почему она была такой чистой, в отличие от других. — Маленькие комнаты легче обогреваются.
Экономка кивнула.
— Вы правы. И никакого дыма. Лорд Стрэтмор выложил камин из кирпича, чтобы тот не дымил.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.