Сюзанна Энок - Шалунья Страница 3
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Сюзанна Энок
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 104
- Добавлено: 2018-07-26 15:09:25
Сюзанна Энок - Шалунья краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сюзанна Энок - Шалунья» бесплатно полную версию:Кит постучала в двери дома Алекса Кейла, графа Эвертона, в бурную грозовую ночь и попросила его защиты.
Может ли настоящий джентльмен отказать в помощи слабой девушке — особенно если она прекрасна, как богиня, и с первого взгляда пробудила в нем огонь страсти?
Однако женщину можно безумно желать и даже любить — но при этом не доверять ей ни на мгновение. Алекс отлично понимает: Кит что-то скрывает от него и чего-то боится. Но как сможет он защитить любимую от опасности, не открыв ее тайну?
Сюзанна Энок - Шалунья читать онлайн бесплатно
— Совершенно верно. — Лорд Эвертон вновь откинулся на спинку кушетки и непринужденно вытянул вдоль спинки руку. — Однако мне кажется, он считал, что вас уже нет в живых. Ведь прошло целых двадцать лет. — Он холодно улыбнулся. — Однако поскольку, как выясняется, он ошибся, спрашиваю вас еще раз, какова ваша просьба?
Откашлявшись, Стюарт начал:
— Сейчас я вам ее изложу. Мой сын уже достиг того возраста, когда вместе с другими молодыми людьми ему надлежит исполнить свой гражданский долг. Учитывая теперешнюю нестабильную политическую ситуацию во Франции…
— Ах да, Бонапарт сбежал с Эльбы, — заметил граф таким тоном, словно возвращение в Европу этого чудовища не имело никакого значения. Может, для таких, как он, и в самом деле не имело.
— Да. И я начинаю опасаться, что Кита могут призвать в армию. Пусть Франция и является нашим домом, но я не позволю ему погибать ради амбиций какого-то безумца.
— Понятно, — спокойно сказал Эвертон, снова взглянув в сторону Кит.
— А посему я надеялся попросить вашего отца — а теперь вместо него вас — разрешить ему остаться у вас в доме, пока ситуация не изменится и все не вернется в нормальное русло. Хотя бы до конца месяца. К тому времени я наверняка смогу что-то еще придумать.
— Признаться, я ожидал, что вы попросите о какой-то более весомой услуге, — заметил граф.
Он взглянул на свои руки и задумчиво поджал губы. Интересно, знает ли он, насколько красив, вдруг подумала Кит. Он вновь взглянул на нее, словно пытался прочесть что-то в ее лице, и она поспешно отвернулась.
— Не понимаю только, почему вы хотите, чтобы я приютил вашего мальчика у себя? — спросил граф. — Насколько я знаю, у вас в Англии есть родственники. Герцог Ферт, например. Он ведь, кажется, ваш брат? Почему вы не оставите вашего сына у него? Пусть бы он с ним нянчился.
Отец побледнел. Лицо его стало по-настоящему злым.
— Ни за что, — прошипел он.
— Со мной не нужно нянчиться. Я и сам могу о себе позаботиться. Если Эвертон не желает нам помочь, отец, обойдется без него, — вмешалась в разговор Кит. «Не пропадем, — подумала она. — Найдем у кого остановиться. Может, это будет даже лучше — уж слишком пристальный взгляд у этого Александра Кейла».
— Боюсь, что нам без него не обойтись, Кит. — Стюарт взглянул на Эвертона. — Вы хотите, чтобы я попросил вас, милорд, о том, чтобы вы воздали мне за то добро, которое я для вас сделал? Не забывайте, долг платежом красен.
Граф перевел взгляд с одного гостя на другого и обреченно вздохнул.
— Думаю, в этом, нет необходимости. Но мне некогда будет возиться с мальчишкой. У меня своих дел много, причем довольно срочных.
— Я вас и не прошу с ним возиться, — возразил Стюарт и, взглянув на Кит, продолжил: — Мне лишь нужно быть уверенным, что он будет находиться в безопасности. И как я уже сказал, в конце месяца я заберу от вас сына. Бог даст, это сумасшествие к тому времени закончится.
Граф вновь взглянул на Кит.
— Бог даст, — повторил Александр Кейл и встал. — Хорошо. Я провожу вас обоих в ваши комнаты.
Стюарт Брентли облегченно вздохнул.
— Благодарю вас, Эвертон.
Граф покачал головой.
— Как вы сказали, долг платежом красен. Но теперь, когда я окажу вам услугу, о которой вы меня просите, я не буду вам ничего должен. Имейте это в виду.
Слова эти можно было расцепить и как угрозу, и как оскорбление, и Стюарт плотно сжал губы, но, взяв себя в руки, кивнул:
— Больше я вас ни о чем просить и не собирался.
Спальня, куда граф проводил Кит, оказалась потрясающе красивой. На окнах висели золотисто-розовые шторы, в изголовье мягкой, покрытой розовым одеялом кровати лежало с дюжину подушек. По сравнению с этой кроватью ее койка в Сен-Марселе в Париже казалась просто убогой. После того как Эвертон ушел, Кит провела рукой по покрывалу, наслаждаясь мягкой, прохладной тканью. Под покрывалом оказались теплые одеяла, и, с сожалением взглянув на них, Кит села к туалетному столику и стала ждать. Эвертон уступил отцу, когда она уже была уверена, что этого не случится. И когда это все-таки произошло, она почувствовала еще большее смятение, чем если бы вызвала у графа откровенное подозрение.
Полчаса спустя дверь спальни открылась, и Кит обернулась.
— Что теперь, отец? — тихо спросила она, когда он вошел.
— Это оказалось проще, чем я думал, — хмыкнул он.
— Он чуть не выставил нас вон.
— Чепуха.
Кит вздохнула, не желая с ним спорить.
— Ты думаешь, я смогу убедить его познакомить меня с местными аристократами?
— Дорогая, ты сумеешь убедить кого угодно, если захочешь, — улыбнулся Стюарт. — Кроме того, уж скорее сверстники Александра, чем его отца, занимаются темными делишками. Так что все получилось даже лучше, чем я думал.
— Но ведь ты и в самом деле все спланировал, отец, разве не так? — заметила Кит, не в силах отказать себе в удовольствии поколебать его самоуверенность. — Вот только того, что Филипп Кейл уже четыре года покоится в могиле, ты не учел.
Стюарт сердито посмотрел на дочь.
— Не дерзи, девчонка. От тебя требуется, чтобы ты выяснила, кто из этих чертовых аристократов нам мешает, и мы хорошенько его проучим.
— А ты не думаешь, что это может быть он? — прошептала Кит.
Отец прищурился и, пожав плечами, ответил:
— Не думаю. Александр всегда был чересчур взбалмошным. Вряд ли король Георг выбрал бы подобного человека для такого дела, если, конечно, в тот момент не был подвержен очередному припадку безумия. — Он ухмыльнулся. — Радуйся, что он не усомнился в том, что ты парень. Насколько мне известно, Алекс Кейл обожает женщин, выпивку и карты. Будь осторожна.
— Буду, — ответила Кит.
— А теперь мне лучше уйти. А то, чего доброго, утром передумает и выгонит нас на улицу. Ты помнишь, где меня найти, если будут какие-то новости? — Кит кивнула, и Стюарт, наклонившись к ней ближе, прошептал: — Ты сможешь это сделать, и мне необходимо, чтобы ты это сделала. Ради нас с тобой.
Прерывисто вздохнув, Кит задала последний вопрос:
— Ты уверен, что от Фуше нельзя отделаться каким-то другим способом?
— Я же тебе уже говорил, что чем выше риск, тем больше прибыль. Если мы сумеем помочь ему доставить этот груз, мы будем богаты и счастливы.
— Мне было бы легче, если бы я знала, что это за груз.
— Лучше тебе не знать, — резко ответил отец.
— Но не овощи и не одеяла, — констатировала Кит и посмотрела, как он отреагирует.
Однако он никак не отреагировал.
— Увидимся через несколько дней. Доверься своему отцу, детка.
— Я всегда это делаю.
Стюарт устремился к двери, но на полпути обернулся и, бросив на нее взгляд, ухмыльнулся.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.