Клаудиа Дэйн - Игра с огнем Страница 3

Тут можно читать бесплатно Клаудиа Дэйн - Игра с огнем. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Клаудиа Дэйн - Игра с огнем

Клаудиа Дэйн - Игра с огнем краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Клаудиа Дэйн - Игра с огнем» бесплатно полную версию:
Чем поразить богатого герцога, немного уставшего от хищных охотниц за его титулом?

Умница Пенелопа Прествик прекрасно понимает: ни один мужчина не устоит перед чарами женщины, явно отдающей предпочтение другому.

Так или иначе Пенелопе удается заставить легкомысленного повесу маркиза Айвстона разыграть перед неприступным герцогом роль ее страстного поклонника.

Однако Пенелопе и невдомек, что страсть, которую искусно изображает маркиз, отнюдь не игра и Айвстон уже никому не уступит возлюбленную!..

Клаудиа Дэйн - Игра с огнем читать онлайн бесплатно

Клаудиа Дэйн - Игра с огнем - читать книгу онлайн бесплатно, автор Клаудиа Дэйн

— Леди Далби, — сказала Пенелопа, игнорируя ее вопрос о чае, — как и все светское общество, я прекрасно знаю, что вы обладаете особенным даром, можно сказать, страстью к сватовству. — Пенелопа замолчала и посмотрела на Софию, пытаясь угадать, какой эффект произвели ее слова. Но лицо графини оставалось бесстрастным: ни тени беспокойства, ни даже удивления. Скорее, это забавляло леди Далби. Пенелопа была вовсе не против того, чтобы позабавить Софию, если в конце концов это поможет ей заполучить в мужья герцога. — В прошлом месяце вы подобрали достойные партии трем женщинам благородного происхождения, включая свою дочь…

— Ну, что касается моей дочери, мисс Прествик, — совсем некстати перебила ее София, — разве могла она выйти замуж без моих напутствий и благословения?

Пенелопа, едва сдерживая раздражение, отрицательно покачала головой.

— Вы совершенно правы, леди Далби, я просто поделилась с вами своими наблюдениями. Я могу продолжать? — Пенелопа явно не нуждалась в разрешении, и обе собеседницы понимали это.

— Да, пожалуйста, — ответила с улыбкой София, откидываясь на подушки.

А если вспомнить о миссис Уоррен, думаю, упоминание об этом будет к месту, ведь она близкий друг семьи то получится четыре леди. Четыре леди за один месяц. Четыре леди, которые составили блестящие, причем неожиданно для всех, партии с уважаемыми и благородными мужчинами. Это достаточно точное изложение фактов леди Далби?

Наконец-то свершилось. Пенелопа выдала все на одном дыхании, а София ни разу не перебила ее. Пенелопа, не дыша и неестественно выпрямившись, старалась выдержать взгляд Софии. Но, что удивительно, неловкости не было и в помине. Пенелопа почему-то была уверена, что София поведет себя именно таким образом. Ни приступов гнева, ни оскорбленного чувства собственного достоинства — ничего подобного, наоборот, она вела себя непринужденно и была спокойна, как застоявшаяся вода в пруду. Пенелопа вдруг с удивлением поняла, что именно так и должно быть.

— Я совершенно очарована, — мягко сказала София, — что вы проявили такое усердие, мисс Прествик. Но позволю себе заметить, что если бы ваши расчеты были несколько точнее, то получилось бы четыре леди менее чем за три недели. Как мне показалось, вы из тех леди, которые любят точность.

Все верно. Какое приятное и необычное чувство, что кто-то заметил это ее качество. И вдруг у нее возникло совершенно четкое ощущение, что от Софии ничего не ускользает.

— Так и есть, леди Далби, — сказала Пенелопа. — Я высоко ценю результат, и вы, как мне кажется, тоже.

София Далби кивнула и одарила ее восторженной улыбкой. Прекрасно! Все прошло замечательно и быстро, как и хотелось. Пенелопа, не таясь, выложила все; и все ее сомнения и колебания, хотя, по правде говоря, их почти не было, растаяли в светлом чувстве удовлетворения от откровенного разговора.

— В таком случае, леди Далби, — продолжала она, — могу я попросить вас помочь мне, как вы помогли другим леди? Могу я надеяться стать пятой в этом списке, леди Далби? Мне нужен супруг. У меня только одно условие, а в остальном я полностью полагаюсь на ваш вкус.

Она, несомненно, рисковала, но события последних трех недель убедили Пенелопу, что София именно та женщина, на которую можно делать ставку.

— Я убеждена, что вы точно знаете, что нужно делать. Леди, которым вы помогли, как мне показалось, очень довольны результатом, не говоря уже о том, что вы решили их проблемы в очень короткие сроки. Вы мне поможете, леди Далби?

Теперь Пенелопа уже не могла отступиться от своих слов. И от своего желания. Она хотела герцога. И не видела причин, почему бы ей не получить одного. Раз уж она пришла к Софии за помощью, было бы ужасно глупо не попытаться получить то, чего она добивалась. Однажды приняв решение, Пенелопа знала, что пойдет к своей цели до конца, с помощью Софии или без нее. Но ей очень хотелось, чтобы София помогла, ибо ее собственные усилия пока не привели к успеху, и на горизонте не было ни герцога, ни даже наследника титула. Так что хуже не станет, если София будет на ее стороне.

София, явно не потрясенная просьбой Пенелопы, что радовало, наклонилась вперед и с интересом посмотрела на девушку.

— И что же это за условие, мисс Прествик? Признаюсь, мне очень любопытно.

У Пенелопы было сильное подозрение, что для Софии ее единственное условие не составляло никакой тайны, однако, не давая сбить себя с толку искренностью этой дамы, она подыгрывала леди Далби, причем так откровенно, что не обманула бы и простака, а София таковой не являлась.

Пенелопа тоже наклонилась, приняв точно такую же позу, что и София.

— Я хочу выйти замуж за герцога, леди Далби, — сказала она спокойно и четко.

София лишь моргнула.

— Многие девушки хотят заполучить герцога, мисс Прествик. Правильнее будет сказать, все девушки этого хотят. Почему же герцог должен достаться вам?

Пенелопа улыбнулась и гордо вздернула очаровательный подбородок.

— Потому что я могу себе это позволить, леди Далби, — совершенно серьезно ответила она.

София прищурилась.

— Дорогая, — с улыбкой сказала она, — мы с вами отлично поладим.

Пенелопа очень надеялась на это. Она безумно хотела герцога или наследника титула и теперь окончательно уверилась в том, что ее желание осуществимо.

Глава 2

— Раз вы можете позволить себе герцога, — сказала София, откидываясь на молочно-белый шелк кушетки, не отрывая внимательного взгляда от хорошенькой молодой девушки напротив нее, — значит, почти наверняка можете позволить меня.

— Прошу прощения? — удивилась мисс Прествик.

У нее даже голос не дрожал от волнения, что, наверное, могло бы помочь решить вопрос в ее пользу, правда, выглядела она удивленной. Что ж, это естественно. Эти юные создания опрометчиво считают, что все в жизни должно плыть к ним в руки без особого труда с их стороны. Но к сожалению, хорошо это или плохо, в жизни все гораздо сложнее.

— Что значит «позволить вас», леди Далби? Я не понимаю.

— Позвольте, я объясню, — сказала София. — Не столь важно, помогла я леди, которых вы упомянули, или нет, надеюсь, из чувства такта мы не будем называть имен, согласны? Им гак же важно сохранить свои секреты, как и вам. В этих вопросах необходимо соблюдать осторожность и не болтать, хотя иногда… но пока оставим это, мисс Прествик. Суть в том, что с моей помощью или нет, но некоторые женщины получили в мужья тех мужчин, которых хотели или по крайней мере заслуживали, и мои интересы тоже должны быть соблюдены. Что получу я, если соглашусь вам помочь, мисс Прествик, вот в чем вопрос. Я ничего не делаю… даром. Или у вас другая информация?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.