Карен Хокинс - Ты лишила меня сна Страница 30

Тут можно читать бесплатно Карен Хокинс - Ты лишила меня сна. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Карен Хокинс - Ты лишила меня сна

Карен Хокинс - Ты лишила меня сна краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Карен Хокинс - Ты лишила меня сна» бесплатно полную версию:
Юная и наивная Катриона Херст хотела всего лишь помешать легкомысленной сестре-близняшке женить на себе лэрда Маклейна, а вместо этого сама оказалась женой его младшего брата Хью. Более того, этот мужественный шотландец уверен, что похитил именно ее сестру, и переубедить его невозможно!

На ком же женился Хью Маклейн? И о ком не может забыть ни днем, ни ночью?..

Так начинается потрясающая история веселых приключений, забавных недоразумений и, конечно, любви — романтичной и страстной, чувственной и искренней, любви, о которой может мечтать каждый мужчина и каждая женщина…

Карен Хокинс - Ты лишила меня сна читать онлайн бесплатно

Карен Хокинс - Ты лишила меня сна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карен Хокинс

— Моя милая женушка отбыла в Эдинбург нынче днем, чтобы сопровождать отца к врачу.

— Ред болен?

— У него приступ подагры, но Софи суетится вокруг него, будто он младенец. — Дугал улыбнулся, и его взгляд смягчился: — Она уехала ненадолго. Без меня ей всегда плохо.

— Ты хочешь сказать, когда она расстается с Макфарлан-Мэнором? Никогда не встречал женщины, которая так любила бы свой дом.

— Кто же ее осудит? Он не так впечатляющ, как эта чудовищная громада, но, несомненно, гораздо элегантнее.

— И заметно дороже.

Дугал поднял брови:

— Что я слышу? Ты страдаешь от недостатка средств? Я-то считал, что ты отнюдь не беден.

— Самый богатый из нас — Александр. У него денег больше, чем у нас всех, вместе взятых.

— Он унаследовал состояние, а нам пришлось делать его самим. Тебе — благодаря твоим лошадям, благослови их Господь, а мне — используя сноровку за игорным столом.

— Никогда не думал, что сноровка имеет значение при карточной игре.

— Но ведь ты никогда не играл со мной в карты.

— И не собираюсь.

Дугал разгладил рукав своего синего сюртука из дорогой ткани.

— Не доверяешь мне?

— Только когда речь идет о картах, женщинах и моем портвейне.

— Похвальная осмотрительность.

Хью предпочел вернуться к исходной теме:

— Если не привез девочек, почему ты здесь?

— Я видел, как ты проскакал галопом мимо, и подумал, что дома меня ждет теплый прием.

— Ты не мог меня видеть, потому что было темно.

Хью подошел к низкому буфету, взял пустой стакан с серебряного подноса и щедро налил себе портвейна. Дугал пожал плечами и отхлебнул глоток вина.

— Тогда, возможно, я услышал звук приближающейся кареты.

— И не исключено, что ты все еще пользуешься услугами этого гнусного лакея, который шпионит за мной.

— Лайам — хороший человек, — возразил Дугал.

— Для тебя прежде всего.

Сложность заключалась в том, что Дутал даже сомнительные свои делишки умел подать в самом выгодном свете. Когда оба они были молоды, Дугал время от времени доставлял Хью неприятности.

— Если бы ты был более открытым, мне не пришлось бы нанимать шпиона, чтобы узнавать о тебе новости. Например, о таком интересном факте, что мой брат возвратился из Лондона женатым человеком.

Хью сжал челюсти, но промолчал. Последний час он провел, стараясь не думать о Трионе, ставшей на время его женой и почтившей своим присутствием его спальню. Ему было неприятно внимание Дугала к этой ситуации.

Хью уже пропустил стакан портвейна в библиотеке, пытаясь избавиться от усталости. Дугал поднял брови:

— Зная тебя, скорее поверил бы, что ты вернулся домой мертвым, чем женатым.

— Жизнь — сложная штука.

Хью сел на стул напротив Дугала, вытянув ноги. Дугал с интересом наблюдал за ним:

— Кажется, Лайам считает, что тебя заставили жениться после того, как застали в пикантной ситуации с дочерью викария. Насколько это близко к правде?

Хью сделал большой глоток портвейна.

— Это вульгарное, но довольно точное изложение фактов.

Брови Дугала снова удивленно поднялись:

— Но ты кажешься совершенно спокойным.

— Я покорился. А что мне оставалось?

— М-да. Как же ее зовут?

— Катриона Херст.

— Херст? Не та ли это девица, что флиртовала с Александром, когда я был в Лондоне в прошлом месяце?

— Нет, то ее сестра Кейтлин. Моя жена откликается на имя Триона, хотя оно ей не идет.

Дугал с любопытством посмотрел на брата:

— А какое же имя ей подходит?

— Не знаю, но «Триона» звучит слишком… по-простому.

— Ах, так она красавица?

— В своем роде.

Дугал ожидал продолжения, но Хью молчал. Устроившись на стуле поудобнее, Дугал ободряюще заметил:

— Херст… Кажется, она из почтенного шотландского рода.

— Возможно, но в ее речи я не заметил акцента. Ее семья живет в усадьбе викария в Уитберне, к северу от Лондона.

Дугал подался вперед, уперев локти в колени:

— Так как это случилось? — спросил он тихо.

Хью потер лицо ладонью:

— Я предупреждал Александра о том, чтобы он не флиртовал с ее сестрой, но тот только посмеивался. Он на неделю уехал из города, и я воспользовался твоим трюком с подкупом кучера, чтобы выследить девчонку и понаблюдать за ней. Выяснил, что Кейтлин приготовила ловушку для Александра, чтобы заставить его сделать ей предложение, и решил расстроить ее планы. Тем временем Катриона, в свою очередь, попыталась сорвать замысел своей сестры. В итоге мы оба оказались в дураках.

— И ты не смог найти другого выхода? Хотел помешать Кейтлин, а в результате оказался в объятиях Катрионы.

Лицо Хью приобрело мрачное выражение:

— По городу поползли сплетни. На нас даже держали пари в «Уайтсе».

Дугал негромко присвистнул:

— И конечно, желая сохранить репутацию, ты счел за благо жениться на этой девчонке.

— Моя вина была серьезнее, чем ты воображаешь. Если бы я не был так озабочен тем, чтобы наказать сестру Катрионы, курьеза можно было бы избежать. Всему виной — мой вспыльчивый нрав.

— Александр в курсе?

Хью покачал головой.

— Он придет в ярость, когда узнает о твоем вмешательстве в его дела.

— Теперь у меня есть заботы посерьезнее.

— Думаю, ты прав. К примеру, что подумают твои дочери, оказавшись в обществе нежданно появившейся мачехи?

Хью сдвинул брови:

— Эти девочки — мои дети. Ответственность за них лежит на мне одном. Катриона останется здесь всего на несколько месяцев, а потом вернется к своей семье.

— Что? — Дугал возвысил голос. — И она согласна с такой участью?

— Я не предоставил ей выбора.

Дугал вздохнул:

— Хью, ты не можешь судить обо всех женщинах по Клариссе…

Хью стремительно вскочил на ноги, и тотчас же порыв ветра ударил в стену дома. Оконные рамы затрещали.

— Никогда не произноси в моем доме имя этой женщины! Я этого не потерплю.

Дугал поднял руки:

— Хорошо, хорошо! Прошу прощения!

Как только Хью сел в кресло, ветер утих. Лицо Хью оставалось мрачным.

— Катриона не похожа на нее. Если бы была такой же, я бы ни за что на ней не женился, невзирая на скандал.

— Я удивлен тем, что ты привез ее сюда.

— У меня не было выбора. Ты знаешь, что я не люблю уезжать отсюда надолго.

Дугал откинулся на спинку стула:

— Ты оказался между молотом и наковальней. Верно?

— Пожалуй… И не очень-то понимаю, что делать дальше.

— Ты не должен меня спрашивать. В последнюю нашу встречу я дал тебе совет по поводу покупки хромой кобылы. Ты оскорблял и бранил меня много месяцев и сказал, что никогда больше не будешь спрашивать моего мнения.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.