Бренда Джойс - Самозванка Страница 31

Тут можно читать бесплатно Бренда Джойс - Самозванка. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2003. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Бренда Джойс - Самозванка

Бренда Джойс - Самозванка краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бренда Джойс - Самозванка» бесплатно полную версию:
Никто и ничто на свете не может заставить героиню романа Виолетту Купер отказаться от своей мечты: юная красавица мечтает стать настоящей леди. Не раз рушатся ее надежды, волшебные иллюзии оборачиваются ночными кошмарами, но храбрая, мужественная девушка неуклонно идет к заветной цели. И вот свершается чудо: мечты становятся явью. И это чудо творит любовь.

Бренда Джойс - Самозванка читать онлайн бесплатно

Бренда Джойс - Самозванка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бренда Джойс

— Это единственная причина, по которой вы скрылись?

Виолетта помолчала, раздумывая, и призналась:

— Нет, есть еще одна. Почему-то Ральф хотел сбежать как можно скорее.

У Блэйка судорожно забилось сердце. Ральф. Виолетта не была способна на убийство. Но, возможно, убийца он? Впрочем, было ли это убийство?

— Скажите, а вы всегда подчиняетесь своему слуге?

— Я уже говорила вам: я знаю Ральфа с детства. Мы выросли вместе. Он заменяет мне семью.

— Понимаю. Скажите, леди Гудвин, а ваши родители живы? Может быть, у вас есть братья и сестры?

— Нет, — сокрушенно ответила Виолетта. — Только Ральф.

Они снова замолчали и не говорили до тех пор, пока карета не остановилась на залитой светом площади возле одной из самых фешенебельных гостиниц Лондона.

— Ну так как насчет моей работы? — спросила Виолетта.

— Я буду заниматься вашим трудоустройством сегодня и завтра.

— И как же я узнаю, чем закончились ваши старания?

— Я пришлю вам записку сюда, в Сент-Джеймс. Виолетта отвела взгляд:

— Спасибо, лорд Блэйк.

— Просто Блэйк, — поправил он и отворил дверцу кареты, чтобы девушке не пришлось это делать самой.

Виолетта изумилась. Удивление ее возросло, когда Блэйк первым ступил на землю, чтобы помочь ей выйти из экипажа.

— Джентльмен всегда помогает даме выйти из кареты, — пояснил он.

Виолетта осторожно спустилась с подножки экипажа, поддерживаемая Блэйком.

— Только не прыгайте, — предупредил он ее. Он поклонился и сказал:

— До завтра.

Она кивнула, сделала безупречный реверанс и покровительственно попрощалась с ним.

— До завтра, Блэйк.

Блэйк, безусловно, этого так не оставил и проследил за Виолеттой.

Она мило махала ручкой, пока карета не скрылась из виду, а когда это произошло, Блэйк дал распоряжение кучеру ехать домой, а сам спрыгнул с подножки и отправился полюбопытствовать, что будет делать леди Гудвин.

Блэйк поспешно приблизился к гостинице как раз в то время, когда его подопечная усаживалась в экипаж.

Сперва экипаж размеренно катил по главной улице в направлении квартала Белгравия, потом резко повернул на юг. Сначала из поля зрения Блэйка пропали двух — и трехэтажные особняки самых состоятельных жителей Лондона; экипаж сделал еще один поворот — и за спиной остались дома зажиточных торговцев и купцов. Очень скоро Блэйк оказался в районе, насквозь провонявшем выбросами бесчисленных фабрик и отходами, которые нерадивые владельцы магазинов и пивных вываливали прямо на улицу.

Виолетта приказала кучеру остановиться, и из окна своего экипажа Блэйк наблюдал за тем, как она с милой улыбкой протягивала деньги кучеру. Затем она слегка приподняла голову, видимо, чтобы заглянуть в окошечко одной из жалких квартирок. Блэйк видел перед собой ряд домов, лишенных даже оград. Виолетта скрылась за одной из ряда одинаковых дверей.

Блэйк был потрясен. Он даже не предполагал, что леди Гудвин рискнет искать пристанище в таком заброшенном квартале для бедных. Он сам и несколько его богатых приятелей занимались постройкой домов для несчастных, но чтобы в подобном доме ютились его знакомые… нет, это было выше его понимания.

Одно дело строить дома и гореть благородной идеей, совсем другое — понимать, что эти дома населены, что есть люди, для которых это счастье — жить даже в таком ветхом жилище.

Ему не надо было особенно присматриваться, чтобы понять, что тот дом, в котором скрылась Виолетта, был возведен наспех, с недоделками. Он с первого взгляда понял, что на строительство этого дома пошел самый хрупкий и недолговечный кирпич, а это означало, что очень скоро стены дадут трещину и в доме будет сыро, потому что в Лондоне дожди идут каждый третий день обязательно. Кровля на доме готова была вот-вот треснуть. Ему было нестерпимо больно, что Виолетта вынуждена жить в таком доме.

Блэйк направился к той двери, за которой скрылась девушка, изо всех сил стараясь не прибегать к помощи носового платка, но и не задохнуться в смрадном воздухе. Фабрики выбрасывали в небо зловонные отходы, по улице полз запах экскрементов. Блэйк подошел к двери и сильно постучал, требуя, чтобы ему открыли побыстрее.

Дверь распахнулась тотчас же, открыв в глубине помещения Виолетту, которая едва успела снять шляпку. Увидев за порогом Блэйка, Виолетта смертельно побледнела и попыталась закрыть дверь прямо под носом у своего благодетеля.

Блэйк уперся плечом в косяк и стал протискиваться внутрь.

— Вам нельзя сюда! — завопила Виолетта.

Но он был уже у нее в квартирке. Оглядевшись в крошечной прихожей, Блэйк просочился в маленькую, тусклую гостиную. Он узнал ковер, лежащий на полу. Именно этот ковер находился в спальне Виолетты в доме мистера Гудвина. Никакой мебели в гостиной ему обнаружить не удалось. Только на полу лежало небрежно брошенное одеяло.

Блэйк отстранил Виолетту и прошел в убогую кухоньку. Там мебели было побольше: кухонный столик, два старых стула, один из которых явно нуждался в ремонте. На столе вздымалась груда немытых тарелок и пара чашек.

— Вам нельзя входить сюда! — рыдала за его спиной Виолетта.

Он был так потрясен, что даже не слышал ее. Блэйк вышел из кухни и направился в спальню. В углу комнаты лежал матрас, а по стенам на крючках были развешаны вещи Виолетты.

— Как вы посмели?! — возмущалась Виолетта.

— Мне нужно было знать это.

Только теперь Блэйк увидел слезы на щеках девушки.

— Увидели? Узнали? Теперь вы счастливы?

— Вовсе нет, — спокойно ответил Блэйк. — Вам нельзя здесь оставаться.

— Интересно! Куда же прикажете мне идти? — Голос ее был полон сарказма. — Может быть, в Хардинг-Хаус?!

Это было возможно, но это не было решением вопроса.

Блэйк достал чековую книжку.

— Что вы делаете? — удивилась Виолетта.

— Я собираюсь выписать вам чек. Наверное, у вас найдется перо и чернила?

Виолетта ничего не ответила.

Блэйк направился в кухню, потом еще раз осмотрел квартирку и понял, что ему не найти письменных принадлежностей хотя бы потому, что Виолетта не умела писать. Тогда он достал из бумажника свою визитную карточку.

Виолетта непонимающе смотрела на картонку.

— Здесь указан адрес моего банка. Завтра вы найдете там чек на сумму в пять тысяч фунтов стерлингов. Вы сможете поменять чек на деньги на месте или в любом другом банке.

— Пять тысяч фунтов?! Вы что — ненормальный? Я никогда в жизни не смогу вернуть вам эту сумму.

— Мне ничего не надо возвращать. Это подарок. В Найтсбридже и в Блумсбери вы сможете снять приличную квартиру.

— Что вы имеете в виду? Какой подарок?

— Неужели вы никогда не получали раньше подарков? — спросил Блэйк.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.