Бренда Хайатт - Корабль мечты Страница 31
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Бренда Хайатт
- Год выпуска: 2002
- ISBN: 5-17-010950-4
- Издательство: АСТ
- Страниц: 75
- Добавлено: 2018-07-28 08:09:34
Бренда Хайатт - Корабль мечты краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бренда Хайатт - Корабль мечты» бесплатно полную версию:Закоренелый холостяк и «охотник за женщинами» Кент Брэдфорд давно уже привык ничему не удивляться. Но когда незнакомая рыжеволосая красавица не только проникла в его каюту, но и объявила себя ЕГО ЖЕНОЙ – Кент действительно УДИВИЛСЯ.
Однако мог ли он не помочь попавшей в беду девушке? Тем более – прекрасной как богиня Делии Гиллиленд, для которой оказался единственной возможностью спастись от верной гибели? Женщине, которая, сама того не замечая, покорила его сердце?..
Бренда Хайатт - Корабль мечты читать онлайн бесплатно
Избавиться от корсета и кринолина удалось не сразу, так как процесс то и дело прерывался поцелуями и объятиями. Но всякому испытанию приходит конец. Кент и Делия наконец прильнули друг к другу: она лишь в тонкой сорочке, он – в брюках. Оставалось отбросить эти последние покровы.
В своем невинном, но страстном нетерпении она решила помочь ему раздеть их обоих, на миг смутившись при виде убедительного свидетельства его желания. Это было новым, неизведанным, и она жаждала погрузиться в мир плотской любви. Вскоре сорочка и брюки грудой лежали на полу каюты. Сколько раз в бессонные ночные часы Делия пыталась представить себе Кента обнаженным, задавалась вопросом, каково его тело под одеждой! Оно было великолепно!
Теперь ничто больше не разделяло их, и каким странным, каким горячим и упоительным было прикосновение кожи к коже! Какими бледными оказались ее мечты по сравнению с реальностью! В одеколоне Кента присутствовал сандал, он смешался с его природным мужским запахом, создав букет, от которого кружилась голова. Все только начиналось, но и за эти минуты можно было отдать жизнь.
Кент осторожно повлек ее к ложу. Его рука снова нашла и накрыла ее грудь, теперь уже обнаженную. Разница ощущений ошеломила. В ответ на ее возглас Кент коснулся соска. Делия запрокинула голову и закрыла глаза. Казалось, не может быть ничего более сладостного – казалось до тех пор, пока рука не скользнула вниз.
Время остановилось, осталось лишь нарастающее наслаждение. Тихие вздохи срывались с губ Делии, она выгибалась дугой навстречу ласкающей руке. Боясь затеряться в волнах неизведанных ощущений, она льнула к нему, не сознавая, что умоляет о чем-то, о чем не имела ни малейшего представления.
Она полагала, что острее чувствовать невозможно, но вот Кент вошел в нее. Инстинктивно желая наиболее полного слияния, она обвила его бедра ногами. Почти сразу окружающее исчезло в ослепительном сиянии. Наслаждение омывало ее, пронизывало насквозь, очищая, доводя до совершенства. Секундой позже с долгим стоном Кент излился в нее, и ее накрыла теплая пелена нежности и покоя. Что бы ни ожидало их впереди, подумала Делия в полудреме, оно того стоило.
Когда сердце перестало колотиться словно сумасшедшее и Кент расслабился, он вдруг осознал, что впервые испытал такое с женщиной. Это была не просто физическая близость, а полное слияние тел и душ.
Пару дней назад он решил махнуть рукой на всю свою дальновидность и отдаться на милость безумию. Он пытался подобрать слова, которые выразили бы то, что он думает и чувствует, но когда момент настал, слова оказались не нужны.
Приподнявшись, Кент зарылся пальцами в огненно-рыжие завитки. Он мечтал об этом чуть ли с первого дня их знакомства и не раз представлял себе, как это будет. Локоны на ощупь действительно напоминали шелк. Зеленые глаза открылись. В них было нечто сродни благоговению.
– Теперь мне ясно, что решение было правильным.
– Какое решение?
– Ловить момент. О, что за момент это оказался!
– Что значит «момент»? Я надеюсь на большее, гораздо большее! Я хочу, чтобы мы были вместе всю жизнь.
Лицо Делии омрачилось, и она слегка отодвинулась.
– Я пошла на это добровольно, – произнесла она медленно. – Ты ничего мне не должен.
– Ты не поняла! Я хочу этого. Хочу, чтобы ты стала моей женой.
– Отчего же, я понимаю, – тем же тоном сказала Делия. – И не скрываю, что мечтала о твоем предложении. Но не забывай, мы знаем друг друга едва полмесяца…
– Лучшие полмесяца моей жизни!
– …поэтому, – продолжала она, словно не слыша, – хотя я и благодарна тебе за твое благородство, не спеши связывать себя обещаниями. Пока довольно и того, что уже есть между нами. Пусть жизнь сама обо всем позаботится.
– Но что нам мешает строить планы на будущее? – настаивал Кент. – Ты должна знать, что это не просто мимолетная интрижка. Ты так много значишь для меня, что я хотел бы разделить с тобой все, что имею: свое имя, положение…
Губы Делии тронула улыбка, но глаза ее оставались серьезны.
– Что ж, будь по-твоему. Я буду считать себя невестой Кентона Брэдфорда из нью-йоркских Брэдфордов… на оставшуюся часть пути. Это отлично впишется в нашу комедию супружества и придаст ей новую остроту.
Кент неохотно кивнул, подавляя недовольство. Ему пришлось напомнить себе, что до встречи с ним Делия вела нелегкую жизнь. Откуда же ей взять доверие к людям? Ничего, он сумеет ее убедить. Теперь, после того, что произошло, это будет нетрудно.
– Думай как хочешь, но я знаю, что мы связаны отныне и навеки.
Он страстно поцеловал ее, надеясь лаской добиться того, в чем не преуспел словами. Она охотно откликнулась, и вскоре они уже снова оказались в объятиях друг друга. Лишь часом позже, совершенно опустошенные, они наконец уснули.
Глава 11
…Тогда, ловя воздушную струю,
Пел жаворонок утром песнь свою.
Порой и здесь, среди соленых вод,
Я грежу, что ее он мне поет.
Сэмюэл Тейлор Колридж. Сказание о старом мореходеДелия проснулась от звука корабельного колокола. Она еще пребывала во власти сна, но все же вспомнила, что ночью произошло нечто важное.
Резко повернувшись как раз в тот момент, когда Кент начал подниматься, она сшибла его с узкой койки на пол. Удар, казалось, сотряс все судно.
– Боже мой, что я наделала! Ты сильно ушибся? Кент уселся, морщась и потирая локоть. У него был забавно ошеломленный вид.
– Какого черта эти койки такие узкие? – пробурчал он. Сообразив, что ничего страшного не случилось, Делия не удержалась от смеха. В самом деле, было над чем: ворчащий и совершенно голый, Кент выглядел на редкость нелепо. Он метнул на нее свирепый взгляд, потом не выдержал и расхохотался.
– Но ведь, согласись, я прав! Эти койки совершенно не приспособлены для новобрачных. Хорошенький медовый месяц – при таких-то условиях!
– В самом деле, – согласилась Делия, сразу посерьезнев.
Что это было, просто шутка или намек на вчерашнее предложение? И какой вариант лучше, а вернее, безопаснее в данной ситуации?
– По идее мы должны прибыть в порт вскоре после завтрака, – сообщил Кент, поднимаясь с пола и протягивая руку за одеждой. – Пойдем посмотрим, что там происходит.
Хотя это было глупо, Делия ощутила запоздалый приступ неловкости.
– Ты иди, а я… догоню.
Еще не договорив, она сообразила, что новобрачные, да и вообще все замужние пассажирки, каждое утро одеваются в присутствии своих мужей. К счастью, Кент не стал спорить, хотя бровь его понимающе приподнялась.
– Будь по-твоему, раз уж ты предпочитаешь обходиться без посторонней помощи.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.