Барбара Картленд - Подарок судьбы Страница 32
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Барбара Картленд
- Год выпуска: 1999
- ISBN: 5-04-003986-7
- Издательство: Эксмо-Пресс
- Страниц: 45
- Добавлено: 2018-07-25 18:02:22
Барбара Картленд - Подарок судьбы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Подарок судьбы» бесплатно полную версию:Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Барбара Картленд - Подарок судьбы читать онлайн бесплатно
Теперь все замолкли. Затем виконт недоверчиво спросил:
— Ты и в самом деле предлагаешь открыть нам здесь водолечебницу?
— Почему бы и нет? — ответила Джемма. — Даже если излечится хотя бы один человек, сотни захотят приехать и выпить нашей воды и будут готовы заплатить нам столько, сколько мы потребуем, тем более если вода будет не только снимать боль, но и возвращать бодрость.
Виконт с крайним удивлением уставился на нее, а Фредди воскликнул:
— Боже мой, я уверен, что Джемма права! И первыми вашими пациентами станут моя мать, уже много лет страдающая от ревматизма, и отец, у которого из-за подагры характер портится с каждым годом.
— Ты и в самом деле уверен, что они согласятся попробовать нашу воду, пройдут курс лечения и честно нам расскажут, если заметят какие-нибудь изменения? — спросила Джемма.
— Конечно, согласятся, если я попрошу их об этом. Они и так перепробовали массу средств, предлагавшихся им разными шарлатанами, ни одно из которых совершенно не помогло.
Джемма всплеснула руками:
— Предположим… просто предположим, что жена викария сказала мне правду, как ты думаешь, Фредди, сколько мы сможем запросить за воду Окли?
— Столько, сколько дадут! — ответил вместо приятеля виконт.
Они переглянулись с Джеммой и улыбнулись, вспомнив, что именно так она сказала и мистеру Роузбургу.
— Давайте посмотрим на наш святой источник! — сгорая от нетерпения, предложила Джемма. — Я думаю, что нам следует расчистить колодец, чтобы вода текла быстрее, и отремонтировать помещение… то есть, вероятно, часовню. Но ты только подумай, как замечательно получится, если мы сможем зарабатывать деньги и одновременно с этим помогать страдающим от боли людям!
— Я считаю всю эту идею чистейшим безумием, — произнес виконт, — однако, возможно, несколько шансов на успех у нас все-таки есть, а в нынешнем положении нам нельзя пренебрегать ничем.
Оба джентльмена направились вслед за Джеммой, шагавшей с такой поспешностью, что им тоже пришлось пойти быстрее.
— Это станет определенно новой страницей в твоей жизни, если ты начнешь зарабатывать деньги, вместо того чтобы их тратить, — с усмешкой заметил Фредди.
— Я рассчитываю на твою помощь, — в том же тоне ответил виконт. — Пожалуй, я даже доверю тебе важное дело — собирать у дверей деньги. Ты никогда не примерял на себя ливрею лакея?
Джемма уже исчезла за рододендронами.
— Я скажу тебе одну вещь, — добавил он, продираясь сквозь густой кустарник. — Пока не удостоверюсь, что это поможет нам заработать деньги, я не потрачу на эту затею ни пенни и ни минуты своего драгоценного времени.
— В тебе говорит здравый смысл, — согласился Фредди. — И в то же время не стоит разочаровывать Джемму. Ты должен согласиться, Валайент, что из всех твоих знакомых женщин не найдется ни одной, я серьезно это говорю, которая сумела бы сделать для тебя так много, как Джемма, и при этом с таким желанием и без всяких жалоб, да еще каким-то образом ухитрялась бы радоваться жизни.
Виконт с удивлением посмотрел на своего приятеля, отметив обычно несвойственную тому пылкость, с которой он говорил о Джемме, а затем ответил:
— Конечно же! Ты прав! Я очень благодарен Джемме. Всю последнюю неделю она работала как Геракл на расчистке Авгиевых конюшен.
— А ты мог бы представить себе Ниобу в подобных обстоятельствах? — поинтересовался Фредди.
Наступило молчание. Затем, когда они подошли к открытой двери, которая вела к святому источнику, виконт произнес совершенно другим тоном:
— Но ведь Ниоба никогда бы не оказалась в такой ситуации, как мы с Джеммой. Верно?
Фредди ничего не смог на это возразить. Он промолчал, хотя ему очень хотелось что-то сделать, чтобы виконт наконец понял, какая ему досталась необыкновенная и замечательная жена и как ему повезло в жизни.
Глава 6
Джемма стремительно, как вихрь, пронеслась по коридору и буквально влетела в малую гостиную. Виконт стоял там у стола и, наклонив голову, смотрел на соверены, сложенные в несколько столбиков.
— Вот, смотри, здесь еще двадцать фунтов! — воскликнула она, размахивая кошельком. — Когда мы с Фредди уже собирались закрывать часовню, прибыл еще один полный экипаж желающих полечиться нашей водой!
Виконт посмотрел на нее долгим взглядом и сказал:
— Ты понимаешь, что это значит? Мы получили за один только сегодняшний день почти девяносто фунтов!
Издав внезапно ликующий возглас, он подхватил Джемму под мышки, словно малого ребенка, и закружил по комнате в стремительном вихре.
— Девяносто фунтов! — кричал он. — Джемма, ты умница, ты просто чудо!
Он остановился, по-прежнему не отпуская ее, и расцеловал в обе щеки. А потом прикоснулся губами к ее губам.
Это был всего лишь самый невинный поцелуй, но на Джемму он подействовал словно разряд молнии. Огненная искра пронзила все ее тело, и на нее нахлынула волна невыразимого блаженства, какого она не испытывала еще никогда в своей недолгой жизни.
После этого виконт отпустил ее, взял из ее рук кошелек с деньгами и высыпал монеты на стол.
— Девяносто восемь фунтов и пять шиллингов! — произнес он с удивлением. — Неужели такое возможно?
— Не забывай… ведь это… только первый день.
Джемма изо всех сил старалась говорить своим обычным голосом, однако он звучал странно даже для нее самой. Она сознавала, что причина тому — странное головокружение, и не столько из-за того, что виконт покружил ее по комнате, но в большей мере — от удивительного прикосновения его губ к ее губам. Она чувствовала, как странный огонь, согревший ей сердце, растекается по всему телу.
— Если они приехали один раз, то приедут и еще, — сказал он, не замечая ее странного волнения, — в особенности если вода и в самом деле помогает избавиться от недугов, как утверждает наша милая леди Хинлип.
— Мать Фредди необычайно помогла нам! — воскликнула Джемма. — Просто не знаю, как нам отблагодарить ее за столь неоценимую поддержку.
— Верно. Я бесконечно благодарен ей, — произнес виконт, словно завороженный глядя на лежащие перед ним монеты.
— Фредди утверждает, что она написала десятки писем своим знакомым в графстве. Да еще местные газеты сообщили о нас. Так что теперь мы можем ожидать все новых и» новых клиентов.
— Я до сих пор никак не могу в это поверить! — качая головой, произнес удивленно виконт.
А Джемма уже ничему не удивлялась.
Все время, пока они приводили в приличный вид старинную часовню, построенную монахами над святым источником много веков назад, она непрестанно задавала себе вопрос, окажется ли их затея и в самом деле настолько эффективной, как она надеялась.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.