Элизабет Хойт - Скандальные наслаждения Страница 32

Тут можно читать бесплатно Элизабет Хойт - Скандальные наслаждения. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Элизабет Хойт - Скандальные наслаждения

Элизабет Хойт - Скандальные наслаждения краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Хойт - Скандальные наслаждения» бесплатно полную версию:
Красавица Геро Баттен, безупречная леди лондонского света, готовится стать супругой столь же безупречного, хотя и безумно скучного маркиза, но однажды встречает его младшего брата, знаменитого повесу Гриффина Реммингтона, лорда Рединга…Гриффина уж никак не назовешь безупречным: скандальная слава, буйные проказы, необузданный нрав. Что общего у такого человека с благовоспитанной девицей? Однако очень скоро Геро и Гриффин, постоянно ведущие словесную дуэль, вынуждены признать: они безумно влюблены друг в друга и от этой любви никуда не скрыться… 

Элизабет Хойт - Скандальные наслаждения читать онлайн бесплатно

Элизабет Хойт - Скандальные наслаждения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Хойт

И в каждый подарок была вложена бумажка с единственным словом: «Дарлинг».

Такая же точно записка была вложена в одеяльце Мэри, когда ее нашли. По этой причине Сайленс и дала ребенку имя Мэри Дарлинг.

– У тебя есть обожатель? – прошептала она на ухо малышки.

А Мэри Дарлинг улыбалась во весь измазанный ягодным соком рот.

– Как вы считаете, человек может измениться? – спросила Геро вечером за обедом.

Она поковыряла холодную говядину у себя на тарелке. Поскольку за столом сидели только она, кузина Батильда и Феба, кузина Батильда сочла, что расточительно заставлять кухарку устраивать полноценный обед.

– Нет, – не задумываясь, ответила кузина Батильда. У нее всегда было готово определенное мнение.

– Ты о чем? – с интересом спросила Феба.

Огонь от свечей отражался от стекол ее очков. На ней было ярко-желтое платье, и она, казалось, сама освещала уютную семейную столовую. Камин, выложенный белыми и синими изразцами, давал достаточно тепла для обогрева маленькой комнаты.

– О, я не знаю, – сказала Геро, хотя, разумеется, она знала. – Например у джентльмена страсть к карточной игре. Вы думаете его можно переубедить отказаться от этой привычки?

– Нет, – повторила кузина Батильда. Она просунула правую руку под стол, при этом глядя прямо перед собой. Под столом послышалось чавканье.

Ни Геро, ни Феба и виду не подали, что это заметили.

– Я думаю, что все зависит от джентльмена, – глубокомысленно произнесла Феба. – И возможно, от того, кто его будет переубеждать. – Она взяла с тарелки крошечный кусочек мяса и тоже опустила руку под стол.

– Ерунда, – отрезала кузина Батильда. – Помяните мои слова: еще ни одной леди не удалось переубедить джентльмена уговорами или как-либо иначе.

– Передай мне свеклу, – попросила Феба сестру. – Откуда вы знаете, кузина Батильда?

– Это просто женское благоразумие, – ответила та. – Возьмем, к примеру, леди Пепперман.

– Кого? – спросила Геро. Она положила себе на тарелку свеклы – хотя свекла была такая же холодная, как и говядина, – и передала блюдо Фебе.

– Это случилось давно, – пояснила кузина Батильда. – Слушайте. Лорд Пепперман слыл заядлым картежником и к тому же неудачливым. Однажды он проиграл свою одежду и, если верить слухам, явился домой в одном белье и парике.

Феба громко фыркнула и поспешно закрыла рот салфеткой.

Но кузину Батильду уже «понесло», и она ничего не замечала:

– Леди Пепперман долго ломала голову, но все же придумала, как отучить мужа от азартной игры.

– Неужели? – Феба незаметно сунула кусочек мяса под стол. Мягкий теплый нос ткнулся ей в руку, и мясо исчезло. – И как же?

Дворецкий Пандерс и два лакея были слишком хорошо вышколены, поэтому их лица выражали исключительно скуку, но тем не менее все трое чуть подались вперед, чтобы лучше расслышать.

– Она сказала ему, что он может играть столько, сколько пожелает, но лишь в нижнем белье!

Все в комнате – включая слуг – открыли рты.

Наконец Феба робко спросила:

– И это помогло?

– Конечно, нет! – с жаром ответила кузина Батильда. – Вы что, меня совсем не слушали? Лорд Пепперман продолжал играть, но теперь исключительно в нижнем белье. Это продолжалось целый год, пока он не проиграл почти все и попытался застрелиться.

Геро чуть не задохнулась.

– Попытался?

– Он лишь отстрелил себе часть уха, – сказала кузина Батильда. – Он был плохим стрелком. Не могу понять, зачем вообще леди Пепперман вышла за него.

– Хм-м, – пробормотала Геро, обдумывая эту поучительную историю. Она не могла сообразить, как же употребить ее в отношении лорда Рединга.

Все умолкли, слышался лишь едва уловимый стук столовых приборов.

– Я видела сегодня леди Бекинхолл, – прервала молчание кузина Батильда, – на совершенно ужасном чаепитии у миссис Хедингтон. Подали только сухие кексы. Я уверена, что они были несвежие… их испекли по крайней мере два дня назад! Леди Бекинхолл со мной согласилась.

Еще бы ей не согласиться, усмехнулась про себя Геро.

– Она сообщила мне, что леди Кэр намеревается продлить свое пребывание на континенте до весны, – продолжала разглагольствовать кузина Батильда.

Геро подняла голову:

– О нет! В самом деле?

– А что здесь такого?

Геро вздохнула:

– Это касается строительства нового приюта. Мне пришлось нанять другого архитектора, потому что первый растратил все средства.

– Господи! – ужаснулась кузина Батильда.

– Да. Нам необходимы еще деньги… боюсь, намного больше, – сказала Геро. – А то, что леди Кэр надолго задерживается, все осложнит.

– А что ее сын? – спросила Феба. – Разве лорд Кэр и его новобрачная не возвращаются в скором времени?

Батильда усмехнулась:

– Не удивлюсь, если он будет в отъезде до весны. Он ведь женился на дочери пивовара, и ему понадобится помощь матери, чтобы получить приглашения в светские дома.

– Не думаю, что Темперанс или лорд Кэр особенно интересуются вечерами и приемами, – сказала Геро, на что кузина Батильда возмущенно выдохнула, и Геро поторопилась добавить: – Но вы правы. Они могут еще долго не приезжать в Лондон.

– Что ты будешь делать? – спросила Феба.

Геро подождала, пока лакеи унесут тарелки и подадут на десерт пудинг, и, покачав головой, сказала:

– Мне придется самой изыскивать средства.

– Ты можешь взять деньги у меня, – тут же предложила Феба. – Мама и папа оставили мне изрядную сумму – так говорит Максимус.

– Но ты не можешь трогать эти деньги до своего совершеннолетия, – мягко заметила Геро. – Однако все равно, спасибо, милая.

Феба наморщила лоб:

– Я уверена, что есть и другие дамы, которые захотели бы помочь приюту.

– Ты так думаешь? – Геро едва дотронулась до пудинга.

– Да, – с воодушевлением произнесла Феба. – Ты могла бы образовать синдикат.

– Наподобие треста, которые образовывают для своих дел джентльмены? – нахмурилась кузина Батильда.

– Совершенно верно, – сказала Феба. – За исключением того, что в нем участвуют только леди – потому что если вы привлечете джентльменов, они захотят всем управлять, а этот синдикат для того, чтобы давать деньги, а не зарабатывать. Ты могла бы назвать его так: дамский синдикат помощи приюту обездоленных младенцев и подкидышей.

– Дорогая, это прекрасная мысль, – улыбнулась Геро. Напористости Фебы трудно противостоять. – Но к каким дамам мне обратиться за деньгами?

– Для начала – к леди Бекинхолл, – неожиданно посоветовала кузина Батильда. – Я точно знаю, что покойный муж оставил ей солидное наследство.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.