Элизабет Торнтон - Шотландские тайны Страница 32

Тут можно читать бесплатно Элизабет Торнтон - Шотландские тайны. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2000. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Элизабет Торнтон - Шотландские тайны

Элизабет Торнтон - Шотландские тайны краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Торнтон - Шотландские тайны» бесплатно полную версию:
Герой Ватерлоо лорд Рендал возвращается в свое шотландское поместье — он разыскивает прекрасную незнакомку, поцелуй которой не может забыть. Но чтобы найти ее, гордому английскому аристократу предстоит разгадать немало тайн тайну контрабандистов, тайну острой на язычок дурнушки-соседки — и выяснить, кто стоит за загадочными покушениями на его жизнь и жизнь юной Кейтлин…

Элизабет Торнтон - Шотландские тайны читать онлайн бесплатно

Элизабет Торнтон - Шотландские тайны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Торнтон

— Кажется, тут полно народа, — сказала Кейтлин, взглянув сначала на лошадей, а потом на залитый огнями двухэтажный дом. — Но как же они все сюда добрались? По дороге мимо нас никто не проезжал.

Она знала о существовании «Прекрасной служанки», но никогда не бывала здесь так поздно. Днем кабачок обычно пустовал, и Кейтлин часто удивлялась, как его хозяину Грехему удается сводить концы с концами.

Макгрегор спрыгнул с облучка и взглянул на нее с ленивой усмешкой.

— Есть ведь окольные пути и тайные тропки… А еще есть люди, которые не хотят оповещать всю округу о своих визитах к «Служанке», — многозначительно проговорил парень. — Мало ли где человек может пропустить стаканчик-другой, — добавил он и рассмеялся.

У Кейтлин от страха забегали по спине мурашки.

— Что это за странное место? — резко спросила она. В это время распахнулась задняя дверь, и на крыльце появились три парня в суконных передниках; подбежав к повозке, эти люди принялись выгружать бочонки. Макгрегор командовал, а Кейтлин, поколебавшись, спрыгнула на землю и начала помогать мужчинам.

В каждом бочонке было по двадцать пинт виски. Дюжие шотландцы играючи перекидывали друг другу этот груз. Они ведь привыкли расчищать весной и осенью свои поля, убирая с них огромные валуны, которые появлялись словно из-под земли. Из этих валунов выкладывали потом без всякого раствора длинные каменные стены, которые тянулись на много миль и были столь характерны для Шотландии.

Когда работа была закончена, Кейтлин хотела забраться на козлы. Но Макгрегор остановил ее, мертвой хваткой вцепившись ей в руку. Глаза его возбужденно блестели, и Кейтлин поняла, что спорить с ним сейчас бесполезно. Если бы она начала вырываться, то лишь привлекла бы к себе внимание посетителей кабачка, а это было ей совершенно ни к чему. И девушка нехотя подчинилась своему спутнику. Тот, хихикая, потащил ее к дому.

— Я же говорил, что тебя ждет награда! — весело заявил горец. — И теперь, парень, самое время ее получить. Ну, смелее! — И он втолкнул Кейтлин в заднюю дверь.

Макгрегор раскраснелся от возбуждения, и девушка постепенно начала понимать, куда они попали. Словно узник, которого ведут на плаху, она, пошатываясь, прошла через кухню в зал. Дико озираясь, девушка прикидывала, как бы ей сбежать отсюда. Разделенный на три части зал был битком набит посетителями. Это была весьма разношерстная публика — от богатых купцов и помещиков в изящных костюмах до фермеров и арендаторов в грубой одежде. В шотландской юбке щеголял лишь хозяин заведения. Зато в толпе мелькало даже несколько красных мундиров. В сердце девушки на миг вспыхнула надежда. Может быть, это не такое уж и страшное место? Она узнала двух-трех джентльменов. Это были столпы общества, ярые поборники приличий… И Кейтлин подумала, что столь респектабельным господам надо бы проводить вечера в кругу семьи, а не шататься по сомнительным кабакам.

Но тут она увидела служанок, и сердце у нее упало. Она поняла, что это не сомнительный кабак, а настоящий вертеп. Полураздетые девицы бегали по залу, бесстыдно заигрывали с посетителями и шаловливо шлепали их по рукам, которые нагло лезли то в расшнурованные корсажи, то под юбки.

Быстро оглядев зал, потрясенная Кейтлин на миг зажмурилась, а потом развернула плечи и развязной походкой храбро двинулась вслед за Макгрегором, который направлялся к стойке. Он что-то крикнул хозяину, и через несколько секунд перед Кейтлин появился стакан с двойным виски.

— Сначала хлопни это, — с грубоватой добротой сказал Макгрегор. — И не трясись, как заяц! Конечно, в первый раз всегда слегка боязно — но не смертельно, это я тебе точно говорю. Вот посмотри на меня. И на всех этих славных парней вокруг. Мы все через это прошли — и, как видишь, живы. Не волнуйся! Я тебя не брошу. Я буду ждать снаружи, за дверью.

После этого краткого дружеского напутствия Кейтлин поняла, что надежды на спасение нет. Решительно поднеся стакан к губам, она сделала большой глоток. Огненная жидкость обожгла язык и горло, и Кейтлин чуть не задохнулась. Макгрегор заботливо похлопал ее по спине. Девушка закашлялась, с трудом что-то проговорила — и тут заметила, что окружающие с любопытством поглядывают на нее.

— Он здесь в первый раз, — объяснил им Макгрегор. — Парень еще ни разу не был с женщиной, а он ведь из Гордонов. Представляете?! Он просто нервничает, как новобранец перед боем.

Стоявшие вокруг молодые парни придвинулись поближе. Хотя угол, в котором пристроились Кейтлин и Макгрегор, был довольно темным, девушка подумала, что будет благоразумнее отвернуться. Ее трясло — не только от волнения, но и от злости — ведь в кабачке было полно знакомых юнцов. Кейтлин страшно хотелось, чтобы их матери увидели сейчас своих драгоценных сыночков да отхлестали бы по щекам, чтобы молодым наглецам неповадно было шляться по притонам.

— Ну и кто же просветит малыша? — спросил один из парней.

— Дорис, — ответил Макгрегор и весело подмигнул приятелям.

— Дорис? Да, это то, что надо Она свое дело знает! А ты уверен, что у паренька получится?..

Это явно была какая-то грубая шутка, и Кейтлин вся сжалась от оглушительного гогота парней. Однако она попыталась выдавить из себя слабую улыбку.

— Дорис, — проговорил Макгрегор с видом многоопытного человека восемнадцати лет от роду, — и мертвеца расшевелит! Кстати, где она? Я думал, она ждет нас здесь

— Я только что видел ее на лестнице, — сказал один из парней.

Тут вмешался другой парень, длинный, тощий и веселый.

— О, она, наверное, пошла готовить орудия пыток. Ну, там, кандалы, кнуты, розги, ремни и все такое. — Он толкнул Кейтлин плечом. — А может, и что-нибудь пострашнее.

Лицо Кейтлин позеленело.

— Ну ладно, уймитесь, — осадил приятелей Макгрегор. — Нечего дразнить парня. — Потом, что-то сообразив, он нахмурился. — Розги и кнуты, говорите. О господи! Мне этого хватало и в армии Его Величества. Но здесь, в «Прекрасной служанке»?.. Надеюсь, вы шутите!

Длинный парень понизил голос.

— Какие там шутки! Однако насчет этого надо договариваться особо. Наши ребята такими вещами не увлекаются, а вот англичане любят… Но ведь они вообще довольно странные люди.

И все вокруг дружно закивали, единодушно соглашаясь с длинным.

Макгрегор взял у Кейтлин стакан и поставил его на стойку, а потом покровительственно похлопал девушку по плечу.

— Сегодня я угощаю, так что можешь не лезть за деньгами. У тебя все получится, вот увидишь. Не волнуйся и помни, что я попросил Дорис быть с тобой поласковее.

Смеющиеся мужчины сгрудились вокруг Кейтлин и почти силой потащили ее сквозь толпу к лестнице. Девушке стало ясно, что даже если Макгрегор отвернется, ускользнуть ей все равно не удастся. Парни твердо решили довести эту дурацкую затею до конца.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.