Карен Хокинс - Тайна шотландской принцессы Страница 33

Тут можно читать бесплатно Карен Хокинс - Тайна шотландской принцессы. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2013. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Карен Хокинс - Тайна шотландской принцессы

Карен Хокинс - Тайна шотландской принцессы краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Карен Хокинс - Тайна шотландской принцессы» бесплатно полную версию:
Знаменитому путешественнику Майклу Херсту стало известно, что загадочный амулет, за которым он давно охотится, хранится в Шотландии, на острове Барра. Вместе со своей ассистенткой Джейн Смит-Хоутон молодой ученый отправляется на север страны, где обычно решительная, целеустремленная девушка меняется на глазах.

Чего она боится? О чем тоскует?

Майкл не сомневается: в прошлом Джейн скрыта тайна, связанная именно с островом Барра. И эту тайну он намерен раскрыть любой ценой.

Однако очень скоро профессиональное любопытство превращается в интерес к самой ассистентке, в которой он только теперь разглядел юную красавицу, словно созданную для любви и счастья…

Карен Хокинс - Тайна шотландской принцессы читать онлайн бесплатно

Карен Хокинс - Тайна шотландской принцессы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карен Хокинс

Линдси поплотнее запахнула ворот амазонки от порывов ветра.

— Если, как ты говоришь, амулет древний, то должен же он чего-то стоить.

— Надеюсь, это так. Как только мы с Херстом его найдем, то отправимся в следующую экспедицию.

— В следующую экспедицию?

— Мы участвовали во многих экспедициях и намечаем еще несколько. Я была в Египте, Индии, Греции…

— Ой, Дженнет, сколько же у тебя было приключений!

— Слишком много. Мы приехали в Каслбей вчера, остановились у Макферсонов и… — Джейн через спину Александрии увидела, как к ним направляется Майкл, ведя за собой лошадей. — А вот идет мой работодатель. Мистер Херст очень любопытный человек, и он, несомненно, задаст тебе массу вопросов, если узнает, что ты моя подруга. Пообещай не вступать с ним в беседу. Он хитрый, и ему очень хочется узнать о моем прошлом.

Линдси эта просьба не показалась убедительной.

— Дженнет, я…

— Пожалуйста, обращайся ко мне «Джейн». Это важно.

Линдси с подозрением сощурилась. Она привстала на цыпочки и поверх спины Александрии посмотрела на приближавшегося Майкла.

— Твой работодатель — красивый мужчина. А почему бы тебе не рассказать ему правду? Это все упростило бы.

— Ты не знаешь Майкла Херста. Будь он другим человеком, я бы сообщила ему кое-что из того, что здесь произошло, не вдаваясь в подробности. Но Херст никогда не останавливается на полпути — полуправда его не устроит. Он занимается тем, что раскрывает тайны, а я не хочу стать чем-то вроде артефакта, которые он выкапывает, дабы внимательнее рассмотреть, прежде чем положить в ящик и отправить в какой-нибудь музей! — Звук копыт слышался все ближе и ближе. Джейн схватила Линдси за руку и зашептала: — Поверь мне на слово. Я потом повидаюсь с тобой и все объясню.

— Да, конечно. Надеюсь, что ты…

— Добрый день.

От голоса Майкла Джейн вздрогнула и сообразила, что все еще держит Линдси за руку, затянутую в перчатку.

— Я так рада, что вы не ушиблись, мисс… простите, как ваше имя?

— Леди Макдоналд, — сдержанно произнесла Линдси, затем протянула руку Майклу. — А как зовут вас?

Майкл пожал ей руку, с интересом рассматривая ее хорошенькое личико.

— Я Майкл Херст. Очень приятно.

Леди Макдоналд? Джейн в душе посетовала на то, что не удалось подольше поговорить с Линдси. Очевидно, им есть что обсудить.

— Леди Макдоналд, надеюсь, вы не сильно ушиблись при падении? — повторила она.

— О нет. Я только стукнулась… — Линдси похлопала себя по копчику, потом взглянула на Майкла и покраснела. — Я хочу сказать, что не пострадала. Отделаюсь синяком.

— Даже синяк может быть болезненным. — Майкл передал поводья Рамзеса Джейн. — Позвольте мне починить поводья у вашей лошади. Один повод порвался, когда вы падали.

— Благодарю вас, мистер Херст.

— Мне это не трудно. — Он вынул карманный нож, отрезал полоску от целого повода и стал переплетать оба ремешка. — Скажите, леди Макдоналд, вы давно живете на этом очаровательном острове?

Линдси умоляюще посмотрела на Джейн, которая поторопилась сказать:

— Леди Макдоналд поселилась здесь недавно.

— Да, это так, — с явным облегчением подтвердила Линдси.

— Как жаль, — сказал Майкл. — Я надеялся отыскать кого-нибудь, кто знает историю Барры.

— Я говорила Лин… леди Макдоналд о том, что мы попали на остров в поисках вашей старинной реликвии, — вмешалась Джейн.

— Да, мы об этом говорили, — с мягким шотландским акцентом сказала Линдси. — Надеюсь, что вы ее найдете.

— Найдем обязательно. — Майкл натянул сплетенный повод, проверяя его крепость. — Пока мы не раскроем все тайны Барры, отсюда не уедем. — Он вручил починенные поводья Линдси. Глаза у него сверкали, и он улыбался. — Вот. Я думаю, не порвутся, и до дома вы доберетесь.

У Джейн запрыгало сердце — совершенно незнакомое доселе ощущение. Линдси всегда была красавицей. В юности она обладала всем тем, чего так хотелось Джейн: округлая фигура, кремовая кожа, смеющиеся карие глаза и густые, цвета темного золота блестящие волосы в отличие от спутанной гривы Джейн.

Сейчас Линдси немного располнела, черты лица стали мягче, глаза больше, в общем, она выглядела еще красивее. Это несправедливо, решила Джейн.

Она перевела взгляд на Майкла — сверкающие глаза скользили по фигуре Линдси.

— Я рад, что вы серьезно не пострадали при падении, — с легкой улыбкой сказал он. — Но в любом случае по вашему виду этого не заметно.

Вот это да! Он с ней флиртует? Джейн не могла поверить. Она кашлянула и произнесла:

— Леди Макдоналд, я надеюсь, вам не далеко ехать?

Линдси засмеялась и стала еще прелестнее.

— Нет, не далеко. Я живу в Данганнон-Хаусе на восточном побережье. Вы знаете, это берег… — Она осеклась и продолжила уже более сдержанно: — Это не далеко. Надо ехать по этой тропинке к дороге, что тянется вдоль берега. Дом стоит на крутом утесе.

— Понятно. Это близко, — с улыбкой сказала Джейн. — Думаю, вы… Ой! Слышите гром? Майкл, нам пора ехать, а иначе мы попадем под дождь.

— Не слышу никакого грома, — заявил Майкл, не спуская глаз с Линдси. — Леди Макдоналд, надеюсь, лорд Макдоналд не слишком обеспокоен вашим отсутствием?

Выражение лица Линдси мгновенно стало печальным.

— О нет. Я вдова.

— Прошу меня простить. Мне очень жаль.

— Благодарю вас. Лорд Макдоналд скончался два года назад, когда тонула его лодка. Он очень любил ловить рыбу и выходил в море даже в плохую погоду. Я предупреждала его, но…

Она покачала головой, являя собой картинку прелестной вдовы.

Майкл еще раз пробормотал слова сочувствия и осведомился, чем занимается молодая и красивая вдова на таком маленьком острове. Линдси не удержалась и принялась описывать все возможные развлечения, какие только существуют на Барре.

Вскоре они так увлеченно беседовали, что, казалось, забыли о присутствии Джейн. Она с тревогой наблюдала за ними.

Майкл умел быть обворожительным, когда хотел чего-то добиться. А сейчас Джейн точно знала, чего он хочет. И это не имело отношения к Линдси.

Тем не менее она не могла освободиться от чувства зависти. Линдси принадлежала к категории красавиц, которые настолько привыкают к своей природной привлекательности, что не замечают ее. Они просто купаются в том внимании, которое им оказывают из-за их красоты. Как раз сию минуту Линдси смеялась над чем-то сказанным Майклом и кокетливо поправляла локон, упавший ей на плечо. Джейн не могла определить, что в этом жесте такого соблазнительного, но чувствовала, что так оно и есть.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.