Джуд Деверо - Бархатная песня Страница 33
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Джуд Деверо
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 71
- Добавлено: 2018-07-26 07:29:33
Джуд Деверо - Бархатная песня краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джуд Деверо - Бархатная песня» бесплатно полную версию:Оставшись без крова и родных, прекрасная Аликс Блэкитт попадает в лесное убежище Рейна Монтгомери, знатного дворянина, скрывающегося в лесу от гнева короля. Переодевшись в мужское платье, Аликс поступает на службу к Монтгомери, участвует в междоусобной войне и становится жертвой пламенной любви.
Джуд Деверо - Бархатная песня читать онлайн бесплатно
— Я отвезу тебя к своему брату и…
— И Гевин навлечет на себя гнев короля за то, что дал приют женщине, обвиненной в колдовстве. Ты что же, пожертвуешь всей своей семьей ради меня, Рейн? Неужели ты так меня любишь?
— Да!
Аликс молниеносно заглянула в его глаза, увидела там любовь, но вместо радости ощутила боль.
— Я должна побыть одна, — прошептала она, — мне надо подумать.
Он проводил ее до выхода из шатра и позвал Джослина.
Аликс шла через темный лес к реке, и мысли беспорядочно теснились в ее голове. Она села на большой камень и стала смотреть на темную, блестящую воду.
— Выходи, Джос, — крикнула она. — Ты не можешь подкрасться бесшумно, — сказала она уныло, когда он сел рядом. — Тебе Рейн приказал защищать меня?
Джос молчал.
— Да, он должен меня защищать. Он и на считанные минуты не может оставить меня одну из страха, что кто-нибудь причинит мне зло.
— Но ты не сделала ничего плохого.
— Да, я не воровала, это верно, однако я не сделала и ничего хорошего. Ты посмотри на Рейна. Он мог бы сейчас жить удобной приятной жизнью в Другой стране, однако он выбрал этот холодный лес, чтобы иметь возможность помогать соотечественникам. Он защищает их, заботится, чтобы они были сыты. Он всегда трудится для их блага. И тем не менее за голову его назначена награда, и он должен оставаться здесь, хотя семья нуждается в его помощи. Его сестру изнасиловали, она покончила с собой, и он страшно горюет, но даже в горе не прекращает своих трудов ни на один час.
— Рейн хороший человек.
— Он — совершенный человек.
— Аликс, — тихо сказал Джослин. — Рейн будет защищать тебя от недоброжелателей, а когда не сможет быть рядом, то я стану твоим защитником. Твоя любовь помогла ему справиться с горем.
«Джослину известно, что я женщина», — подумала Аликс, но нисколько этому не удивилась.
— А что хорошего в моей любви? Я его не стою. Он решил завтра покинуть лагерь, свободно выехать из леса среди бела дня и стать легкой добычей короля. Рейн покинет лес, где ему ничто не угрожает, ради пеня и подвергнет себя опасности попасть в тюрьму или даже погибнуть.
Опять Джослин замолчал.
— Тебе нечего сказать? Ничего утешительного насчет того, что Рейну нечего бояться?
— Ему будет угрожать большая опасность, если он покинет лес. Рейн — человек известный, и его хорошо знают в лицо.
Аликс глубоко вздохнула:
— Но как же я могу позволить ему так рисковать ради меня?
Так что ты задумала? — отрывисто спросил
Джос.
— Я сам уеду. Я не могу остаться и постоянно причинять Рейну беспокойство, но и он не может уехать вместе со мной. Следовательно, надо уезжать одной.
Аликс даже вздрогнула, так громко Джослин расхохотался.
— Уверен, что Рейн Монтгомери подчинится тебе, как комнатная собачка. Ты сообщи ему, что собираешься уехать одна, а он кротко тебя поцелует и пожелает счастливого пути.
— Нет, я готова к схватке.
— Аликс, — все еще смеясь, сказал Джослин, —
Рейн перебросит тебя через седло и умчится из леса. Ты можешь орать во всю глотку, но, когда дело идет всерьез, мускулы всегда одерживают верх над словами.
— Да, ты прав, — вздохнула Аликс. — О, Джос, что же мне делать? Он не может, не должен рисковать своей жизнью ради меня.
— Люби его, — сказал Джос. — Он хочет только этого. Иди к нему, следуй за ним, живи с ним. Все переживай вместе с ним, дыши им.
Она соскочила с камня, уперла руки в бока и набросилась на Джослина:
— А что я буду делать, когда его убьют из-за меня? Держать его холодную руку и возносить слезную молитву к Богу? Я, конечно, спою прекрасно, и все скажут, что я, наверное, очень и очень его любила. Нет, я не хочу, чтобы у него руки стали холодные. Я хочу, чтобы они были горячие от любви ко мне — или к кому-нибудь еще, если на то пошло. Я скорее отдам его Бланш, чем соглашусь видеть мертвым.
— Но как же ты сумеешь заставить его остаться здесь? — тихо спросил Джослин. Аликс опять села.
— Не знаю. Но должно же быть нечто такое, что я могла бы ему сказать. Может быть, оскорбить его семью?
— Рейн просто посмеется над этим.
— Верно. Может, если я скажу ему, что он… — Но она не смогла предложить ни одного обидного прозвища, которым бы уже не называла его. Да и не проймешь его этим. — Ох, Джос, — сказала Аликс в отчаянии, — что же мне сделать? Рейна надо защитить от него самого. Если он уедет из леса, то обязательно станет преследовать Чатворта, и король тоже будет повлечен в эту распрю и… нет, я не могу этого позволить. Так что же мне делать?
Прошло много времени, прежде чем Джослин снова заговорил. А когда он это сделал, она едва расслышала его.
— Ложись со мной.
— Что! — Она круто развернулась к нему. — Я тебе толкую о безопасности Рейна, о том, что ему угрожает вполне возможная смерть, а ты пытаешься лечь со мной? Если ты хочешь женщину, то возьми какую-нибудь из этих потаскушек, что вздыхают по тебе. Или ложись с Розамундой. Уверена, что ей это будет гораздо приятнее, чем мне.
— Аликс, — усмехнулся Джослин, коснувшись ее руки. — Прежде чем ты задашь мне трепку, выслушай меня. Если ты серьезно хочешь, чтобы Рейн здесь остался, ты не сможешь его убедить словами, но кое-что ты сможешь сделать. Он ведь не очень хорошо тебя знает, не настолько, чтобы во всем верить тебе, ведь ни один мужчина, наверное, женщинам не верит. Если бы Рейн застал тебя с другим мужчиной, ты бы никогда не смогла его убедить снова тебя принять. Но тогда он позволит тебе уйти, а сам останется здесь.
— Но он возненавидит меня, — прошептала Аликс, — и нрав у него иногда просто бешеный.
— А я думал, ты настроена серьезно. Минуту назад ты сказала, что даже уступила бы его Бланш. — Джослин чуть не подавился на этом имени. — Ты надеешься, что сможешь сейчас оставить Рейна, а потом, когда король вернет ему свою благосклонность, опять вернуться к нему? Такое случается лишь в твоих песенках. Единственный способ, каким ты можешь уйти одна из леса, — это полностью изменить его чувства.
— То есть превратить любовь в ненависть, — прошептала она.
— И все-таки ты предполагаешь, что он будет стоять на тропинке и махать тебе вслед рукой со слезами на глазах? — язвительно осведомился Джос. — Аликс, ты слишком сильно его любишь, чтобы сделать ему больно. Пусть он завтра увезет тебя отсюда. Братья сумеют защитить Рейна, пока он не получит прощения короля.
— Нет! Нет! Нет! — закричала она. — Никто не сможет защитить его от стрелы. Даже в этом лесу, окруженный стражей, он был ранен. Уехать — значит рисковать жизнью. Это значит погибнуть. — И она зарылась лицом в ладони. — Но если он возненавидит меня! Его любящий взгляд сменится ненавидящим. О, Джос! Это очень большая пена.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.