Дебора Симмонз - В водоворотах жизни Страница 34
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Дебора Симмонз
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-227-02163-2
- Издательство: Центрполиграф
- Страниц: 59
- Добавлено: 2018-07-31 03:25:21
Дебора Симмонз - В водоворотах жизни краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дебора Симмонз - В водоворотах жизни» бесплатно полную версию:Так уж сложилось, что судьба Хироу Ингрэм всецело зависит от сговорчивости угрюмого красавца Кристофера Марчанта. Пойдет ли он на сделку с горделивой красоткой? Ведь то, что она непременно хочет получить от Кристофера, вызывает у него приступ отчаянной боли… Однако, как истинный джентльмен, он не может бросить женщину в беде, особенно такую очаровательную, как Хироу.
Дебора Симмонз - В водоворотах жизни читать онлайн бесплатно
Может, она все же была не в себе. Такие нежные чувства никак не угрожают ее здоровью. Она неловко потрепала мальчика по головке. Хироу посмотрела через стол и увидела глаза Кита, смотревшие на нее так жадно, что она опустила ресницы.
Он поднял палец и коснулся им своей щеки.
— Э-э… у тебя варенье там.
Хироу смущенно провела по лицу салфеткой, стирая красный потек.
— Вы неплохо будете управляться со своими детьми, — одобрительно сказала Мин, и Хироу тревожно вздрогнула. Этого никогда не случится. Не должно никогда случиться.
Хироу поспешно стала доедать свой завтрак, который действительно, как и предсказывал Кит, был отменным. После трапезы младшие потащили ее в самую главную комнату в доме. Здесь было полно всякого хлама — одежда, игрушки, домашняя утварь, — ничего коллекционного. Но эти вещи были для них дороже всех сокровищ Рэйвена.
И снова Хироу вспомнила о своем долге — ей обязательно надо поговорить с Китом насчет отъезда. Но он уже обещал поиграть с детьми, и теперь они прыгали вокруг него, словно к ним явился сказочный Крысолов. Они так кричали от восторга, что Хироу оставила всякие попытки говорить с Китом в этом шуме и гаме.
Пока они играли в какую-то игру с цветными шариками, Хироу наблюдала за своим спутником: он держался непринужденно, широкие плечи распирали полотняную рубашку, и в уголках глаз часто собирались морщинки — он не стеснялся смеяться. Его раскатистый смех вторил взрывам смеха мальчишек, и Хироу вдруг прониклась этой атмосферой детской сказки, теплой, доброй, искренней.
Хироу понимала, что жизнь этой сельской семьи не так привлекательна, как могло показаться на первый взгляд, — тяжелый труд на открытом воздухе, в любую погоду, наложил свой отпечаток на их лица. Но в этой семье не услышишь бранных слов, нет обмана, мошенничества, притязания на право сильного. Ценился характер, доброта, желание работать по дому — а вовсе не те побрякушки, цена которых назначается старыми сквалыгами.
Странников здесь не спрашивали что и почем, а радушно тащили в сарай знакомиться с Гарольдом и Джорджем. Из большого семейства домашних кошачьих эти двое, самые маленькие, были любимцами Дэнни: рыжий полосатик и черно-бело-рыжий котенок.
Дэнни подробно объяснил ей, как правильно брать котят.
— Им нельзя делать больно, — сказал он. — Если вы с ними ласковы, они тоже не будут царапаться.
Как мудр этот малыш, подумала Хироу, почаще бы прислушиваться к его советам. Что бы там Рэйвен ни проповедовал, далеко не каждый готов на все ради собственной выгоды. И Хироу понимала, что Кит как раз из тех, кто готов действовать ради других, не из эгоистических побуждений. Пожалуй, настало время отбросить свои подозрения и принять очевидное за истину: он джентльмен.
Погруженная в свои мысли, Хироу не заметила, как Дэнни приложил одного из котят к ее лицу. Пушистый мех и нежное урчание котенка щекотали ее кожу, и сердце Хироу словно растаяло. В имении Рэйвена были и кошки, но он никогда не возился с ними, и Хироу тоже не дружила с домашними питомцами. А если бы и попыталась, ее дядя не стал бы такое поощрять.
Они возвращались в дом, и Хироу, исполнившись новых впечатлений, пребывала в печальной задумчивости. Едва переступив порог, Дэнни сразу спросил, что еще ей хочется посмотреть, и Хироу машинально спросила, нет ли у них книг. Мальчик с воодушевлением повел ее на кухню: здесь в уголке стояло удобное кресло, а на полках шкафчика лежало множество разнообразных книг.
— Пожалуй, это не лучшее место для хранения книг — здесь жарко, влажно и дымно, — заметила Хироу.
— А мы их не храним, мы их читаем, — объяснил Дэнни, и Хироу невольно улыбнулась. «Так и надо», — подумала она.
Присев перед буфетом, она перебирала томики, когда вошел Кит. Он склонился к ее уху и зашептал:
— Обещайте мне, что не стащите никаких редких книг у этих людей.
Озадаченная его словами, Хироу вздернула голову, чуть не ударившись о его лоб. Неужели он действительно думает, что она способна на такое? Но Кит подмигнул, усмехнувшись, и она покачала головой. Ну когда же она перестанет попадаться на его поддразнивание?
Он уже ушел, а Хироу все стояла у буфета, перелистывая какую-то старую книгу из библиотеки семьи Смоллпис. И тут ее осенило. Она едва не подпрыгнула: идея была необычайно смелой, и ей трудно было сразу от нее отказаться. В конце концов, она прекрасно знала, какую сумму готов выложить Рэйвен за томик Мэллори, так что о настоящей цене раритета можно было только догадываться.
Вопрос был только в том, сможет ли она с толком распорядиться такой книгой для совершения сделки — и приобрести наконец-то кое-что и для себя.
Пока мальчики резвились во дворе, Кит стоял у дверей дома, выжидая удобный момент, чтобы отдать Мин деньги за гостеприимство. Она и слышать ничего не желала, но Кит чувствовал себя обязанным.
Но, по правде говоря, важнее для него сейчас было иное открытие: те сомнения, что точили его с тех пор, как он познакомился с Хироу Ингрэм, растаяли как дым в кругу этой дружной сельской семьи. Возможно, Хироу поначалу смущалась и вела себя скованно, но теперь Кит наблюдал, как она, наклонившись, обнимает малыша, и ему страстно мечталось, что когда-нибудь она так же нежно обнимет их собственного темноволосого сына.
— Обещайте мне, что вы женитесь на этой девушке.
Услышав это пожелание, так верно отразившее его мысли, Кит невольно затаил дыхание. Он обернулся и увидел проницательные глаза Мин, смотревшие на него так пристально, что не было никакой возможности уйти от ответа.
— Конечно, — немногословно ответил Кит.
— Когда? — потребовала Мин.
— Она еще сопротивляется, — сказал Кит уклончиво.
Порой он чувствовал себя кем-то наподобие тех парней, которые объезжают мустангов. Им приходится приложить немало терпения и ласки, чтобы обуздать самых строптивых. Но собственный опыт научил Кита, что самое важное в жизни стоит больших усилий.
— Что? — спросила Мин. — Почему?
Кит внимательно посмотрел на замаскированное под юношу диковинное существо, на коленях ползающее за малышами на лужайке. Такие игры не были ее привычной стихией, но Кит видел, что сейчас она более естественна, чем когда-либо прежде.
— Я не знаю, — пробормотал он. — Но я хочу выяснить это.
Хироу отщипывала кусочки от пирога с мясом — они утащили его к себе в комнату, надеясь поесть в тишине. За последнее время Кит не раз расспрашивал ее о детстве, о ее интересах, о любимой музыке, о книгах, которые она читает. Но она мало что могла рассказать обо всем, кроме книг.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.