Сьюзен Виггз - Круги на воде Страница 35

Тут можно читать бесплатно Сьюзен Виггз - Круги на воде. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 1995. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сьюзен Виггз - Круги на воде

Сьюзен Виггз - Круги на воде краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сьюзен Виггз - Круги на воде» бесплатно полную версию:
Новгородская княжна Ульяна Романова чудом избежала смерти и покинула родину с цыганским табором. В скитаниях она провела пять лет и добралась до Англии в надежде на заступничество и помощь английского короля. Но из-за жестокого каприза монарха Юлиана стала женой гордого и замкнутого Стивена де Лассе, барона Уимберли, который совсем не желал брака со странной цыганкой, называющей себя знатной русской дамой. Жизнь со Стивеном, их странный формальный брак перевернул душу Юлианы, поставил перед нелегким выбором: память о прошлом, справедливое возмездие убийцам родных или робкая надежда на счастье с неприступным Стивеном.

Сьюзен Виггз - Круги на воде читать онлайн бесплатно

Сьюзен Виггз - Круги на воде - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сьюзен Виггз

– Да? – спросил Стивен, не поднимая глаз. – Что ты хочешь?

– Я хотела бы... поговорить с тобой.

Барон быстро взглянул на Юлиану, холодная маска сковала его черты. В этот момент он напоминал мраморную фигуру божества из парка Ричмондского дворца.

– Юлиана, о чем ты хочешь поговорить?

– Я хочу лучше узнать тебя. Я хочу знать, почему ты печален и злишься. И, да поможет мне Бог, я хочу видеть тебя улыбающимся.

Она старалась сделать вид, что ее не пугает его грубая манера разговаривать.

Пытаясь казаться беспечной, Юлиана прошла на середину комнаты.

– Что за знаки на этом столе? – спросила она, проведя рукой по разграфленной поверхности.

– Я проставляю единицы счета: десяток, дюжина, двадцать штук, чтобы легче было составлять счета. Я оставляю пометки в квадратах, они обозначают суммы. Вот эти зарубки означают, что цифра, проставленная на столе, увеличивается в десять раз.

Юлиана всегда прекрасно считала.

– Я могла бы для тебя складывать цифры без клеточек и зарубок на столе.

– Я предпочитаю пользоваться столом.

– Мой господин, совсем нестыдно признать свой недостаток...

– У меня есть недостатки, но они не связаны с цифрами. Я пользуюсь этим столом, чтобы мои работники могли следить собственными глазами, как я произвожу расчет. Так они лучше все понимают.

Был ли ее отец так же добр к своим работникам? Она не помнила этого. Чувствуя некоторое смущение, очарованная множеством металлических инструментов, Юлиана подошла к боковому столу и спросила:

– А это что такое?

Стивен тут же оказался рядом. Он подошел так быстро и незаметно, что удивил ее.

– Кронциркуль для измерения окружностей. А это весы, они гораздо более точные, чем используемый большинством людей металлический баланс.

Юлиана покосилась на Стивена.

– Ты сам изготовил все эти вещи, не правда ли?

– Да.

Она вспомнила о приспособлениях, которые ей пришлось видеть по всему дому – вертел над печью, вращающийся от тепла; лампа, которая, казалось освещала комнату ярче, потому что была помещена в чашу с водой; вращающаяся лестница в кладовой; трубопровод, снабжающий водой весь дом.

– Для чего ты это делаешь?

– Я изобретаю только тогда, когда вижу в этом необходимость.

– Ты... – она нахмурилась, подыскивая слова. – У вас необыкновенный талант, мой господин.

– Это все нужные в жизни вещи. Я бы не называл это великим талантом. – Резко повернувшись, Стивен направился к своему столу.

Растерявшаяся Юлиана следила за ним. Она не понимала, почему хочет узнать, что мучает этого незнакомца, какие тайны он скрывает. Ведь он был ее временным мужем, и она только хотела, чтобы Стивен помог найти ей убийц ее семьи... И все же у нее было желание узнать о своем муже как можно больше, и это заставляло ее задавать вопросы, наблюдать и преодолевать его недоверие.

Раздался осторожный стук в дверь, и, казалось, Стивена это очень обрадовало. Он пошел открыть дверь.

Женщина с босыми ногами в простом домашнем платье робко вошла в комнату. В одной руке она держала плетеную ивовую корзину.

– Миссис Шейн? – Голос его стал сразу мягким и приветливым, как будто он не разговаривал только что так резко с Юлианой.

Женщина кивнула покрытой шалью головой и подняла глаза. У миссис Шейн лицо было молочно-белого цвета, с впалыми щеками и темными глубокими глазами.

– Да. Извините, что помешала, мой господин. Мне нужно было прийти вместе с остальными, но... – из корзины раздался тихий плач, женщина покачала корзину, плач прекратился, – ребенок закапризничал.

– Где ваш муж, миссис? – спросил Стивен.

– Он умер, когда вы уезжали к королю.

Юлиана с изумлением наблюдала, как сочувствие превращало ее мужа в совсем другого человека. Его жесткие черты смягчились, глаза потеплели, когда он обошел стол и взял женщину за руку так, будто она была знатной дамой.

– Садитесь, миссис.

Женщина опустилась на стул, поставив корзину к себе на колени.

– Почему вы не пришли раньше?

– Не стоит беспокоиться, мой господин.

– Почему вы так говорите? Неужели вы в самом деле думаете, что мне это безразлично?

– Расскажите нам, что случилось, – попросила Юлиана.

Женщина тяжело вздохнула, голос ее дрожал. Она старалась справиться со своим горем. Юлиане было знакомо состояние отчаяния. Она сама часто так вздыхала.

– Он умер от лихорадки, которая за месяц до этого унесла нашего старшего сына.

Юлиана поняла, что Стивену не сообщили о случившемся. Она представила, как достанется управляющему, ведь тот обязан сообщать все о жизни работников.

– Что за лихорадка? – Голос Стивена изменился и звучал теперь хрипло, словно невидимые руки сжимали ему горло.

Миссис Шейн подняла свои большие обведенные тенями глаза. Ей должно быть не больше двадцати двух лет, но лицо ее носило отпечаток пережитого горя.

– У него было воспаление легких, мой господин.

Эти слова произвели странный эффект на Стивена: он замер, будто кто-то всадил ему топор в спину, светлые глаза смотрели в никуда, лицо стало белым, дыхание остановилось.

Юлиана взяла его за руку, она была жесткой, сухой и холодной.

– Стивен?

Казалось, Стивен пришел в себя. Он прищурился и вырвал свою руку.

– Миссис Шейн, я глубоко вам сочувствую. В каком месте ваш муж обрабатывал землю?

– Три надела и луг у реки, мой господин.

– Арендную плату можете не вносить до следующего сбора денег.

– Спасибо вам, мой господин! – Миссис Шейн схватила его руку и покрыла поцелуями.

Юлиана думала, что барон вырвет руку прочь, он всегда чувствовал себя неловко, когда ему выражали признательность. Но Стивен остался неподвижным. Свободной рукой он приподнял лицо женщины и заглянул ей в глаза.

– Вам потребуется помощь в обработке земли.

– Но мой господин, у меня нет никого.

– Дюжина крепких мужчин живут сейчас в таборе у реки, – мягко сказала Юлиана.

Стивен нахмурился.

– Цыгане не любят работать на земле. Это чуждо их природе.

– Цыгане! – Миссис Шейн прижала корзину к груди. – Они крадут детей. Я слышала, что они едят их и...

– Уверяю вас, это неправда, – быстро ответила Юлиана. – И хотя цыгане не любят работать на земле, – она многозначительно взглянула на Стивена, – мужчины из табора Ласло помогут вам.

Женщина взглянула на барона.

– Это правда, мой господин?

Он молчал в нерешительности несколько мгновений.

– Мы позаботимся, чтобы работа была выполнена.

Не переставая благодарить и кланяться, миссис Шейн ушла. Юлиана изучающе смотрела на Стивена.

– Ты очень добр.

– Для меня гораздо выгоднее, чтобы земля обрабатывалась. – Он кашлянул и, вернувшись к столу, стал перебирать бумаги.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.