Лайза Бингхем - Бенгальские рубины Страница 35

Тут можно читать бесплатно Лайза Бингхем - Бенгальские рубины. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 1995. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Лайза Бингхем - Бенгальские рубины

Лайза Бингхем - Бенгальские рубины краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лайза Бингхем - Бенгальские рубины» бесплатно полную версию:
На бенгальских рубинах лежит заклятие: они приносят несчастье человеку с жестким сердцем.

Судьбы Элоис Кроуфорд и Слейтера Мак-Кендрика неразрывно связанны с историей драгоценностей.

На пути к их счастью много препятствий: жестокий отец, прошлое, которое не может вспомнить Элоис, душевные терзания Слейтера.

Но в конце концов камни находят своего настоящего хозяина – человека с кристально чистым сердцем.

Лайза Бингхем - Бенгальские рубины читать онлайн бесплатно

Лайза Бингхем - Бенгальские рубины - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лайза Бингхем

Он молчал.

– Пожалуйста, – медленно опустившись на пол, она обняла его колени. Пожалуйста, я умоляю вас.

В комнате воцарилась напряженная тишина, она длилась так долго, что Элоис испугалась – слышал ли он ее? Подняв голову, она увидела его отсутствующий взгляд. Он сильно побледнел, обычно непроницаемая маска исчезла. Казалось, будто он видел привидение, и никак не может придти в себя. Слейтер убрал волосы, прилипшие ко лбу Элоис. Ей показалось, что он дрожит.

– Вы отпустите меня? – снова спросила она. Слейтер глубоко и тяжело вздохнул.

– Нет, – произнес он каким-то чужим голосом.

– Нет?!

Она раскрыла перед ним душу. Она отбросила свою гордость и позволила ему увидеть несчастную маленькую девочку, которой была на самом деле. А он отказывает ей.

В ярости она вскочила на ноги и рванулась прочь, но Слейтер удержал ее, притянув к себе.

Его лицо стало грустным. Боль светилась в его глазах:

– Если бы только вы или я пострадали от вашего отца, я бы отпустил вас, Элоис. Я бы сам отвез вас, его голос внезапно стал хриплым, но есть и другие люди, которым ваш отец причинил зло. Их души требуют возмездия.

– И вы слышите их мольбы, я полагаю, – язвительно добавила она.

Он не обратил внимания на ее саркастическое замечание.

– Я не могу забыть о них. Я пытался. Видит Бог, как я пытался. Я допустил, чтобы невинное существо пострадало в результате моей бесчувственности.

Элоис догадалась, что эти слова касаются ее. Я давно хотел остановить вашего отца, но у меня не было для этого средства.

– Никто и ничто не может остановить его.

– Вы можете. Вы обладаете могущественной силой. И я скажу вам, как это сделать. Я помогу вам разрушить его власть.

– Моим исчезновением, – продолжила она.

– Наоборот, тем, что вы останетесь.

– Он не найдет меня, если я уеду.

– Он достанет вас из-под земли. Он никогда не позволит вам уйти.

Элоис почти задыхалась. Он прав. Она знала, что он прав.

– Есть только один способ помешать ему преследовать вас, Элоис. Один выход.

Он снова обнял ее и крепко прижал к себе.

– Выходите за меня замуж.

Глава 14

Элоис была поражена. Слейтер понял это, взглянул в ее расширившиеся глаза и услышал бешеный стук ее сердца.

– Нет.

Слейтеру показалось, что она отказывается не от его предложения, а от самой мысли о браке.

– Он хочет, чтобы ты вышла замуж за человека, которого он сам выберет, Элоис. Он заставит тебя силой или хитростью, он добьется своего.

Элоис покачала головой. Она казалась такой юной, такой уязвимой, хрупкой.

– Он подождет, пока ты родишь ребенка, мальчика, а потом убьет тебя тоже.

– Я знаю, – тихо произнесла она.

Слейтеру показалось, что он ослышался, но она обняла его и крепче прижалась к нему.

– Я знаю. Он уже пытался однажды.

Слейтер почувствовал, как внутри него что-то оборвалось. Злоба и страх овладели им.

– Пытался?!

Она опустила голову.

– Отцу не нравилась моя независимость, мои попытки убежать. В последний раз он отвез меня в Луарскую долину, запер и приказал давать только хлеб и воду.

Если бы Слейтер знал об этом! Чувство вины и раскаяния, которые он носил в себе эти пятнадцать лет, душили его. Почему он не приложил все силы, чтобы разыскать Элоис? Ее держали в Луарской долине. Он долго жил во Франции и мог бы найти ее, если бы захотел.

Элоис принялась расстегивать пуговицы на своей одежде, молча и не глядя на Слейтера. Нежное, бархатное тело предстало его взору.

Придерживая рубашку на груди и краснея от стыда, она обнажила спину.

– У моего отца есть трость, – произнесла она. – Это замечательная вещь, сделанная из красного дерева, с серебряным набалдашником на одном конце и головой змеи на другом. Внутри этой трости находится хлыст для верховой езды. Но отец повредил колено десять лет назад, и больше не ездит верхом. Он пользуется этой тростью во время ходьбы.

Она повернулась и показала спину. У Слейтера перехватило дыхание. Кожа была покрыта шрамами. Шрамы начинались от плеч и тянулись к бедрам, их цвет колебался от белого до нежно-розового, вероятно, в зависимости от количества прошедших лет и степени наказания.

– Я получала один удар за каждый час свободы.

– О Боже!

К горлу Слейтера подступил комок. И это он виновен в том, что пришлось пережить бедной девочке за все эти годы. Проклятье! Почему он не помог Джин? Почему он не помог Элоис!

Он заключил Элоис в объятия, прижав ее голову к груди. Невероятное чувство ответственности захлестнуло Слейтера. Бог свидетель, Кроуфорд заплатит за все злодеяния.

Ее голос задрожал:

– Я всегда думала, что во мне есть что-то дурное. Что-то такое, чего мой отец не может выносить. Я считала себя виноватой. Но постепенно поняла, что я тут ни при чем. Это он был рожден человеком без сердца, без совести.

Слейтер обнял ее еще крепче, желая забрать хотя бы частичку ее боли, ее печали.

Громкие шаги раздались за дверью, и голос Карри позвал его:

– Слейтер! Слейтер! Слейтер обернулся:

– Черт возьми, Уильям. Не сейчас.

– Он здесь. Кроуфорд здесь!

Слейтер и Элоис окаменели. Она взглянула на него, ее лицо было искажено страхом.

– Его шпион, который наблюдал за нами, видел женщину, пытавшуюся сбежать. Кроуфорд уверен, что это его дочь. Он привел с собой достаточно людей, чтобы взять штурмом наш дом, и требует, чтобы ему позволили обыскать поместье.

Слейтер сжал руку Элоис.

– Пойдем со мной.

Открыв дверь, он увидел Карри и Жоржетту, стоявшую в одном пеньюаре.

– Скажи ребятам, чтобы собрались внизу. Они должны изображать разгульную компанию. Пусть пьют, кричат, играют в карты.

Уильям кивнул.

– Жоржетта, не будешь ли ты так любезна разыграть со мной одну сценку.

Он указал на кровать позади себя. Жоржетта восторженно рассмеялась:

– Если это для того, чтобы одурачить Оливера Кроуфорда, я помогу вам с превеликим удовольствием.

Она подошла к кровати и раскинулась на ней, самая роскошная из любовниц.

Карри ухмыльнулся и звонко чмокнул ее в щеку в знак одобрения.

– Уильям, после того как Кроуфорд позвонит в двери несколько раз, впусти его. Предоставь ему полную свободу. Позволь ему искать, где он пожелаег. Только смотри, чтобы он чего-нибудь не разбил. Затем передай мисс Ниббс, чтобы она прислала сюда воду для купания.

Карри поспешил к лестнице. Слейтер обернулся к Элоис. Ее тело сотрясала дрожь. Он помог ей застегнуть пуговицы на пеньюаре и обнял.

– Я не позволю ему забрать тебя. Ты веришь мне?

Она кивнула, но по ее глазам было видно, что она не очень-то надеется на спасение.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.