Герман Воук - Марджори в поисках пути Страница 35
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Герман Воук
- Год выпуска: 1995
- ISBN: 5-7523-0033-9
- Издательство: Континент-Пресс
- Страниц: 110
- Добавлено: 2018-07-31 11:39:14
Герман Воук - Марджори в поисках пути краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Герман Воук - Марджори в поисках пути» бесплатно полную версию:Роман "Марджори в поисках пути" продолжает рассказ о жизни молодой американской девушки, выросшей в еврейской семье среднего достатка и мечтающей о карьере кинозвезды. Героиня и не подозревает, с какими трудностями ей придется столкнуться в достижении намеченной цели. Становление характера, трения в отношениях с любимым человеком заставляют Марджори серьезно задуматься о смысле жизни и пересмотреть свои взгляды на нее.
Герман Воук - Марджори в поисках пути читать онлайн бесплатно
Он с треском захлопнул машинку.
— Я упакую вещи позже. Ради Бога, пойдем вниз и выпьем и поедим чего-нибудь.
Никто из них не хотел больше шампанского. Они пили мартини, и Ноэль заказал ужин.
Некоторое время они сидели, не разговаривая, в дальнем темном углу просторной столовой, наблюдая за хорошо одетыми парами, танцующими под спокойную музыку.
— Расскажи мне что-нибудь, — сказал Ноэль. — Сегодня вечером у тебя свидание с доктором Шапиро?
Она молчала так долго, что он повернулся и посмотрел на нее, кивая:
— Я понимаю. Значит, он не миф. Я почти надеялся, что он может оказаться мифом. Мрачная шутка или женская шпилька, или еще что-нибудь.
— Моррис не миф.
— Ты не могла бы рассказать мне о нем? Я клянусь тебе, это не имеет ничего общего с моим бизнесом.
Марджори помедлила. История с Имоджин набросила на нее какую-то пелену. Ноэль казался менее угрожающим, а его обаяние поблекло; их прошлый роман был скорее тривиальным, чем трагичным. Она дала ему сухой отчет о Моррисе Шапиро.
Ноэль сказал, уставившись в свой мартини, вращая ножку бокала в длинных загорелых пальцах:
— Похож на настоящего парня. Рядом с ним я немного несерьезный, без сомнения, не имеющий особой серьезности.
— Ну, вы так же непохожи, как день и ночь, я бы сказала.
— Ты говоришь так, будто могла бы влюбиться в него, но еще этого не сделала.
— Ты переходишь на личное.
— В чем разница? Сколько проживет любой из нас? Удивительно, Мардж, как незначительны все наши маленькие опасные маневры. Давай с тобой заключим договор. Давай всегда говорить друг другу правду, если наши пути пересекутся один раз за десять лет. Будет чего ждать.
— Я не очень давно знаю Морриса. Одно я могу сказать уверенно — он помог мне покончить с нашей… неразберихой быстрее, чем я предполагала. Я больше нисколько на тебя не сержусь.
Мартини успокаивало ей нервы.
— Если это не обидит тебя, то в данный момент ты кажешься мне приятелем школьных лет — стремительным и красивым, но все в полном порядке, если ты понимаешь, что я имею в виду.
— Действительно, я понимаю. Отрезанные когти и вырванные клыки.
— Если ты хочешь так все представить…
— Дорогая, я вынужден доложить, что толстые коротконогие сеньориты в Мексике не дали мне многого. Но я ни о чем не жалею, мы с тобой сделали единственную разумную вещь. Сентиментальное раскаяние — это довольно приятное состояние. Не хотела бы потанцевать?
Некоторое время они молча танцевали среди других пар, потом она сказала:
— Я забыла, как хорошо ты танцуешь.
— Этому помогает ощущение, что ты держишь в своих руках цветок, а не девушку.
Она почувствовала, как краска залила шею и щеки, и взглянула на свои часы:
— Тебе не кажется, что нам лучше поужинать?
— Я бы охотнее закончил танец и пропустил блюдо или весь проклятый ужин, если это для тебя не имеет большого значения.
— Делай, как тебе хочется, Ноэль. Это твоя маленькая вечеринка.
Он держал ее за руку, возвращаясь к столику, когда музыка закончилась.
— Знаешь, ты все еще Марджори в моих глазах. Я успокоился. Мне приятно знать, что прошлой весной я не был в каком-то странном положении обычного вора с Вест-Энд-авеню.
— У тебя неудачно сложились дела, Ноэль. «Обычный вор с Вест-Энд-авеню».
— Но это как раз то, чем ты не являешься. Ты дриада, которая замаскировалась по какой-то зловещей причине. Возможно, для того, чтобы уничтожить меня.
Официант подал утку и рис, красное вино. Она снова взглянула на часы.
— Что случилось со временем? Уже больше восьми. Я не могу есть. Твой самолет в девять, а ты еще не упаковал вещи. Ты должен бежать сейчас же.
— Я могу проглотить несколько кусков.
Он взял не спеша нож и вилку.
— Ноэль, у тебя будет несварение желудка, и ты не успеешь на свой самолет.
Он усмехнулся.
— Ну, без сомнения, время признаваться. Мой самолет улетает в полночь.
После минутного удивления она не знала, смеяться ей или сердиться.
— Ты негодяй, есть ли хоть одна косточка правды в твоем теле? Ты вообще-то летишь самолетом? Ты летишь в Голливуд?
— Я лечу в Голливуд, это правда. И в полночь, Мардж, прекрати хмурить свои милые бровки. Приближается возраст, когда тебе придется думать о морщинах на лице. Дьявол бьет в колокола, ты выглядела таким испуганным кроликом, когда я в первый раз влез в такси с тобой, что я подумал, может, тебя это успокоит, если я скажу, будто уезжаю из города в девять. Это была не ложь. Это было смягчение правды на три часа. Разве так не лучше? Мы можем воспользоваться нашим временем.
Он выпил вина.
— Попробуй свое бургундское. Оно превосходное.
Марджори сказала:
— Ровно без двадцати минуть девять я поднимаюсь и ухожу из-за стола. Запомни.
Пока они ели, он рассказывал ей о ресторанах в Мехико; о роскошных отелях в примитивной горной стране, где подавали марочные вина и изысканную еду. Он вызывал у нее смех и трепет рассказами о безумном мультимиллионере из Оклахомы, с которым Ноэль и его приятель-скульптор носились по округе в черном «кадиллаке» и целую неделю жили как принцы.
Музыканты снова заняли свои места и начали играть «Старое лицо луны». Марджори и Ноэль переглянулись; Марджори показала на свои часы.
— Слишком поздно. Без двадцати трех девять.
Ноэль сказал:
— Женщина, ты практически написала эту песню. Твой дух водил моей рукой.
— Я не вижу своего гонорара! — засмеялась она.
Эта песня приводила Марджори в дрожь многие месяцы. Сейчас, танцуя под нее с Ноэлем, она ощущала только приятно разливающееся томление. Она закрыла глаза. Музыка перешла в «Поцелуи дождя».
— Это становится стандартной аранжировкой, — сказал он. — Попурри Эрмана.
Через минуту Марджори пробормотала:
— Слава Богу, они не знают вальс «Южного ветра».
— Мардж, это было бы совсем забавно, правда? Еще и «Южный ветер»?
— Забавно, Ноэль.
— Ты знаешь, всегда должен быть вступительный взнос. Кроме тех случаев, когда платишь при выходе, как делают на мексиканских автобусах. Мне кажется, мы дешево отделались.
— Я не жалуюсь.
— Мардж, я надеюсь, ты будешь самой счастливой женщиной в Нью-Йорке, или в пригороде, или где там еще. Я не забуду тебя. У меня нет сожалений, за исключением того, что я создан чересчур извращенным для тебя. А это старая история.
Чтобы не расплакаться, она проговорила:
— Я должна идти.
Было без семи минут девять, когда он поцеловал ее в щеку и посадил в такси.
— Развлекайся в Голливуде, — успела сказать она перед тем, как такси тронулось.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.