Кейти Макалистер - Руководство для девушек по обращению с вампирами Страница 35
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Кейти Макалистер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 36
- Добавлено: 2018-07-31 12:05:40
Кейти Макалистер - Руководство для девушек по обращению с вампирами краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кейти Макалистер - Руководство для девушек по обращению с вампирами» бесплатно полную версию:Кейти Макалистер - Руководство для девушек по обращению с вампирами читать онлайн бесплатно
– Соблазнять тебя? – переспросил он, игнорируя Доминика, который, нахмурившись, смотрел на меня. – Я соблазняю тебя?
– Да, именно так, и тебе не надо пытаться изображать из себя невинность, мы оба знаем, кто ты такой и что ты делаешь, так ты можешь убрать это «что происходит» выражение с лица и держать свои мысли при себе! Если ты хочешь заполучить меня в свою постель, тебе следует добиться этого, как добиваются обычно, понял меня?
– Разумеется. Может, ты могла бы сказать, где и как именно ты хочешь, чтобы я соблазнил тебя? Мне ненавистна мысль, что я могу сделать такое в неподходящий момент или таким образом, который ты не одобряешь.
– Mon ange. – Доминик отошел от Тани и взял меня за руку прежде, чем я смогла остановить его. – Ты взволнованна и говоришь первое, что придет в голову. Что эта Таня бормочет о рунах? – Он перевернул мою руку и прижался красными губами к внутренней стороне моей ладони. Я сжала руку в кулак.
– Хочешь получить в морду – можешь продолжать.
Доминик засмеялся и повернулся к Милосу:
– Она восхитительна, не так ли? Ты ведь завидуешь тому, что я нашел ее?
– О, ради Бога, я действительно сделаю это… – я подумала размахнуться, но через долю секунды после того, как решила это сделать, Рафаэль схватил мою руку, так что кулак целиком поместился в его руке. Я задрожала от этого прикосновения, пытаясь не показать того, как сильно возбуждена.
– Она сильна духом. Она будет превосходной супругой для меня, – продолжил Доминик, одной рукой удерживая Таню на полу, которая извивалась и выкрикивала ругательства.
– Это не дух, это газ, – заговорила Рокси, перекрестив на груди руки. Я уставилась на нее. Бывают случаи, когда я действительно не нуждалась в ее помощи.
– Ты погадаешь для меня на рунах, – сказал Доминик, отпуская мою руку, когда я начала выдергивать ее с такой силой, что он отступил на несколько шагов. – Нет, нет. – Он поднял обе руки, увидев, что я была готова протестовать. – Ты должна. Ты не слушала Таню? Она бросила тебе вызов. Ты должна отомстить за оскорбление, нанесенное твоей чести.
Я схватила Рокси за руку:
– Нет уж, спасибо. Нам уже пора. Увидимся позже, – многозначительно сказала я Рафаэлю, пока тянула Рокси мимо него.
Он моргнул:
– Правда?
Доминик что-то говорил мне, Таня орала в ответ. Я игнорировала их обоих, уставившись в самые прекрасные глаза на свете:
– Да. Мы не закончили с тобой разговор, не так ли?
Он посмотрел на мои губы. И я обнаружила в себе желание облизать их.
– Верно, – ответил он, а его глаза сияли. Спазм перехватил мое дыхание, когда он потянулся, чтобы пригладить прядь волос, упавшую мне на щеку. – У нас действительно есть неоконченный разговор.
– Хорошо. – Я сглотнула, и все части моего тела захотели немедленно познакомиться с его телом. Я попыталась поставить барьер между его разумом и своим, но это не сработало. Чирлидершы в моей промежности мобилизовали свои силы, чтобы встретиться с его футбольной командой.
– Эй! Я не хочу уходить! Только потому, что здесь ведьма, которая имеет на тебя зуб, и извращенец, который заклеймил тебя, как свою супругу, не говоря уж о вампире, который только и ждет возможности впиться в тебя клыками, это все не значит, что я хочу возвращаться в номер и плевать в потолок. Я хочу быть в центре событий!
Я отпустила пальто Рокси:
– Нет проблем. Ты можешь найти Кристиана и извиниться перед ним за то, что вечер испорчен. Бедный парень, наверное, думает, что мы все сумасшедшие лунатики.
– Я уверена, что так он и думает, особенно о некоторых, – прошептал Рафаэль. Я искоса глянула на него, пытаясь понять, со мной ли он говорил. Как там Темные общаются со своими Возлюбленными?
– До скорого, – кивнула я ему.
Он слегка поклонился, а его мужественные губы растянулись в легкой улыбке.
Я проигнорировала просьбу Доминика стоять там, где стояла, и побежала прочь. А когда оглянулась, Рафаэль держал Доминика и что-то шептал на ухо.
Я бежала назад в отель, крайне взволнованная из-за того темного обещания, которое заметила в глазах Рафаэля.
1 Колин Ферт – английский актер, сыгравший роль мистера Дарси в короткометражном сериале 90-х «Гордость и предубеждение» по роману Джейн Остин
2 Алан Рикман – английский актер, сыгравший проффесора Снэйпа в экранизации фильмов по книгам Джоан Роулинг «Гарри Поттер».
3 Одед Фехр – актер, родившийся в Тель-Авиве. Прославился ролью в фильме «Мумия» (1999 г.)
4 Beaver Cleaver – герой мультсериала «Проделки Бивера»
5 Люк – герой фильма Звездные войны.
6 Учитель в фильме Звездные войны.
7 6 футов – примерно 180 см
8 Руны – происходят от древнегерманского корня ru, и готского слова runa, что означает "тайна". Это знаки, которые применяли скандинавы для письма и магических ритуалов.
9 Пикси (англ. Pixie) – небольшие создания из английской мифологии, считаются разновидностью эльфов или фэйри.
10 Один – бог волшебства и мудрости, который ради знания неоднократно приносил в жертву собственное тело: первый раз – пожертвовав свой глаз, во второй – распнув себя на стволе Иггдрасилля.
11 20 фунтов – 9 кг
12 город в Чешской Республике
13 то же самое, что и известняковые
14 Macocha Abyss – пещера, украшенная сталактитами и сталагмитами, плывут на маленьких лодках по подземной реке Пунква.
15 – скульптор
16 Audrey Hepburn – американская актриса и фотомодель
17 Гейдельберг (Хайдельберг) – город в Германии
18 Сирена – полуптица-полуженщина, обитающая на морских скалах и своим сладкоголосым пением завлекающая мореплавателей в гибельные места
19 Синдактилия – полное или частичное сращение соседних пальцев кисти или стопы (прим. пер.)
20 – Одно из самых распространенных мужских имен (прим. пер.)
21 – речь идет о мужчине, который ложится в постель с женщинами за деньги (прим. пер.)
22 Дороти то же что и Элли из страны Оз. (прим. пер.)
23 mon petit chat (фр.) – моя маленькая кошечка (прим. пер.)
24 mon ange (фр.) – мой ангел (прим.пер.)
25 Aidez-moi (фр.) – на помощь (прим.пер.)
26 Брно (чешск.) – город в южной Чехии, близ слияния рек Свитавы и Свратки, на границе Южно-Моравской равнины и Чешско-Моравской возвышенности.
27 – теперь так будет назван готический фестиваль (прим. пер.)
28 Magique Macabre – (фр.) жуткой магии
29 Six Inches of Slime – Шесть дюймов Слизи
30 Железная дева – орудие смертной казни, бывшее в употреблении в эпоху инквизиции и представлявшее собой сделанный из железа шкаф, в виде женщины, одетой в костюм горожанки XVI в.
31 майское дерево украшенный цветами столб, вокруг которого танцуют 1-го мая в Англии
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.