Трейси Уоррен - Игры на брачном ложе Страница 35

Тут можно читать бесплатно Трейси Уоррен - Игры на брачном ложе. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Трейси Уоррен - Игры на брачном ложе

Трейси Уоррен - Игры на брачном ложе краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Трейси Уоррен - Игры на брачном ложе» бесплатно полную версию:
Мэллори Байрон, весьма осмотрительная юная леди, однажды оказалась втянутой в скандал. Хорошо еще, что друг детства Адам, лорд Грешем, невольно разрушивший ее репутацию, согласен на ней жениться…

Но случайно ли все произошло? Может, все подстроил знаменитый повеса, давно влюбленный в Мэллори?

Теперь они связаны узами брака, и Адам готов применить все свое искусство обольстителя, чтобы заставить молодую жену ответить на его пылкую страсть…

Трейси Уоррен - Игры на брачном ложе читать онлайн бесплатно

Трейси Уоррен - Игры на брачном ложе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Трейси Уоррен

— Считай, дорогая, этот поцелуи небольшим авансом, залогом того, что тебя ждут в браке волшебные наслаждения, — сказал Адам, прерывая поцелуй. — Выйди за меня замуж, и ты убедишься в том, что я не лгу. Будь моей, и я открою тебе удивительный мир удовольствий.

Мэллори соображала с трудом, у нее кружилась голова.

Но Адам ждал ее ответа.

— Скажи «да», — настаивал он, осыпая поцелуями лицо и шею Мэллори, чтобы подтолкнуть ее к правильному решению. — Скажи, что хочешь стать моей женой.

Пытаясь сосредоточиться, Мэллори взглянула в глубину горящих карих глаз Адама.

Она хорошо знала его, она доверяла ему. Это был Адам, ее близкий верный друг. Он позаботится о ней, он сделает все для того, чтобы она была счастлива. С ним ей никогда не было страшно. Кроме того, Адам в отличие от другого мужчины никогда не усомнится, что в роковую ночь в ее спальне не произошло ничего предосудительного. Его не надо было убеждать в том, что Мэллори осталась чиста и непорочна.

К тому же брак с Адамом сулил Мэллори избавление от депрессии. Он умел рассмешить ее, настроить на веселый рад. Живя рядом с ним, она вновь ощутила бы радость бытия, забыла о своем горе. И в этом не последнюю роль играли плотские утехи, наслаждение, которое Мэллори могла получить от физической близости с Адамом.

Чтобы получить все эти плюсы, Мэллори нужно было только одно — согласиться стать женой графа Грешема.

Дать согласие на брак с ним.

— Вы уверены, что действительно хотите жениться на мне? — прошептала она, чувствуя, что сердце бешено колотится в груди. — Мне бы очень не хотелось, чтобы вы пожалели о том, что вступили в брак со мной.

В карих глазах Адама вспыхнул яркий огонь, и Мэллори затрепетала.

— Я никогда не пожалею об этом, — хрипловатым голосом промолвил он.

Мэллори некоторое время хранила молчание.

— Хорошо, Адам, — наконец снова заговорила она. — Я согласна стать вашей женой.

Адама захлестнуло чувство буйной, необузданной радости, смешанной с вожделением. Он в пылком поцелуе припал к губам Мэллори. Он понимал, что ему не стоило так явственно демонстрировать свои истинные эмоции, но ничего не мог с этим поделать.

«Она — моя! — стучало у него в голове. — И я ее больше никому не отдам!»

Потеряв контроль над собой, он расстегнул несколько пуговиц на платье Мэллори, Но в этот момент раздался стук в дверь. Она отворилась, и на пороге возник Джек.

— Я уже слышу звон свадебных колоколов, — с добродушной улыбкой сказал он, входя в комнату. — Или это не так? В таком случае мне не остается ничего иного, как вызвать вас на поединок, старина.

Мэллори вскрикнула от удивления и хотела высвободиться из объятий Адама, но он не отпустил ее.

— Я вижу, мешать людям и вторгаться в комнату в самый неподходящий момент входит у вас в привычку, — проворчал Адам.

Джек сардонически усмехнулся.

— Я постучал. Думаю, этого вполне достаточно, если, конечно, вы не предавались здесь любовным утехам.

— Джек! — одернула брата Мэллори, залившись краской до корней волос.

Джек не обратил на нее никакого внимания. Его взгляд был прикован к Адаму.

— Учитывая то, что вы провели наедине уже около часа, — продолжал Джек, буравя Адама колючим взглядом, — думаю, вы успели уладить с Мэллори все вопросы. Это так?

Адам кивнул.

— Вы можете поздравить нас и пожелать счастья. Ваша сестра оказала мне большую честь, согласившись стать моей женой.

Прищурившись, Джек, некоторое время молча смотрел на парочку, а затем, подойдя к ним, заключил сестру в объятия.

— Будь счастлива, дорогая!

— Спасибо, Джек, — растрогавшись пробормотала Мэллори.

— Если Грешем будет плохо обращаться с тобой, скажи мне об этом, я быстро призову его к ответу, — пообещал Джек. — А если он не поймет слов, то отведает кулаков. — Джек повернулся к Адаму: — Примите это к сведению, Грешем.

— Не надо угрожать мне, Байрон.

Мэллори нахмурилась. Она опасалась, что брат и жених подерутся у нее на глазах. Однако Адам не собирался обострять отношения, поскольку знал, что это не понравится Мэллори.

Поколебавшись, Джек протянул ему руку, и они обменялись крепкими рукопожатиями.

— Поздравляю, Грешем, добро пожаловать в наш семейный круг!

Они обнялись и дружески похлопали друг друга по спине.

— Надо официально объявить о помолвке, — продолжал Адам. — В любом случае я рад, что скоро вы станете моим родственником. Впрочем, мы давно уже относимся друг к другу как братья.

— Спасибо за поздравления. Признаюсь, в качестве шурина вы мне нравитесь больше, чем в качестве брата. Во всяком случае, эта степень родства меня больше устраивает.

Они с Джеком рассмеялись, и Мэллори поняла, что брат и жених больше не испытывают друг к другу вражды.

— Ох уж эти мужчины! — воскликнула она. — Подозреваю, что сейчас вы пойдете отмечать предстоящую помолвку. Ну что ж, а я, пожалуй, поднимусь к себе наверх.

Мэллори повернулась, чтобы выйти из комнаты, но Адам остановил ее, схватив за руку.

— Подожди, дорогая, мне надо задать тебе один вопрос.

— Я слушаю.

— Во-первых, я хочу знать, спустишься ли ты к обеду. Во всяком случае, я на это рассчитываю.

Выражение лица Мэллори смягчилось.

— Да, я спущусь в столовую, — ответила она.

Адам улыбнулся и поцеловал ее в лоб.

— Во-вторых, я должен сделать вот это, — сказал он и, повернув Мэллори спиной к себе, быстро застегнул несколько расстегнутых пуговичек на ее платье.

К лицу Мэллори прилила кровь.

— Будь умницей, — промолвил Адам. — Надеюсь, мы скоро увидимся.

Мэллори зашагала к двери, стараясь скрыть свое смущение.

— Мы должны известить всех о предстоящей свадьбе, — напомнил Джек. — Но сначала я должен кое-что выяснить у вас Грешем.

— Пожалуйста, я постараюсь удовлетворить ваше любопытство.

— Решение жениться па Мэллори было принято вами скоропалительно. Мы с вами хорошо понимаем, чем это было вызвано. Ни вы, ни Мэллори в обозримом будущем не планировали вступать в брак. Моя сестра до сих пор, похоже, не пришла в себя от всего произошедшего.

— Да, ее буквально принудили к этому браку, — согласился Адам.

— Я бы так не сказал. Мне довелось видеть, как вы целуетесь. Кроме того, ваше присутствие ночью в ее спальне тоже говорит о многом. — По лицу Джека пробежала тень при упоминании неприятного ночного инцидента. — Мне хочется задать вам один вопрос, Грешем…

— Вы хотите спросить, как я отношусь к вашей сестре? — перебил его Адам, видя, что Джек с трудом подбирает слова. — Дорога ли она мне? Или я испытываю к ней всего лишь физическое влечение?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.