Селеста Брэдли - Когда она сказала «да» Страница 35

Тут можно читать бесплатно Селеста Брэдли - Когда она сказала «да». Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2014. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Селеста Брэдли - Когда она сказала «да»

Селеста Брэдли - Когда она сказала «да» краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Селеста Брэдли - Когда она сказала «да»» бесплатно полную версию:
Юная Каллиопа Уортингтон словно попала в страшную сказку: укрывшись от непогоды в заброшенном имении, она случайно нашла там жемчужное ожерелье дивной красоты… и была обвинена в краже мрачным хозяином поместья Реном Портером. Теперь Калли стоит перед выбором: либо погубленная репутация, либо замужество.

Вынужденная согласиться на брак девушка вскоре начинает понимать: на самом деле Портер — умный, обаятельный, смелый мужчина, умеющий страстно и преданно любить…

Селеста Брэдли - Когда она сказала «да» читать онлайн бесплатно

Селеста Брэдли - Когда она сказала «да» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Селеста Брэдли

— Ну, ты точно получила более чем достаточно внимания на этот день, — гневно выпалил он. Она удивленно вскинула голову.

— Или ты не знала, что половина деревни заболела после того, как ты раздала свой чертов имбирь?

— Заболела? Но это не может быть имбирь… подарок от… о нет, карточка…

Рен недобро прищурился:

— Значит, думаешь, что кто-то пытался отравить не их, а тебя?

Она прикусила губу, глядя на него огромными, полными слез глазами. Но Рен отказывался ей подыгрывать.

— Иди в дом и умойся, ради всего святого. Выглядишь, как уличная оборванка.

Повернувшись к ней спиной, он спросил Тайгера:

— Кто-то в деревне может починить чертову дверь?

— Да, сэр.

Взгляд Тайгера был устремлен на сидевшую на ступеньке миссис Портер. Приятно, когда наблюдают не за тобой.

— Прекрасно. И будьте добры вынести отсюда чертовы ящики!

— Конечно, сэр. Они пригодятся бакалейщику.

Тайгер слегка нахмурился:

— С ней все будет в порядке, сэр?

— Не беспокойтесь, — заверил Рен и, повернувшись, стал подниматься по узкой лестнице. — Это меня она доведет до гроба, уж точно!

С этими словами Рен отвернулся от упорядоченного хаоса, творившегося в подвале, и направился к дому. В кухне и холле никого не было. Девушка, очевидно, здесь не задержалась. Что же, это к лучшему. Он так зол, что не хотел видеть ее сейчас. Лучше подождать, пока гнев остынет.

Калли готовилась ко сну, как предпочитал мистер Портер, но обычная дрожь предвкушения сегодня отсутствовала. Она думала, что после вчерашней ночи его отношение к ней немного изменится. Но ничего не вышло. Как бы она ни старалась, все же не смогла проникнуть сквозь твердый панцирь, в который заковал себя мистер Портер.

Но она точно знала, что в душе он добрый, порядочный человек. Совсем как этот дом. Хотя он чересчур долго был заброшен, не слишком поздно возродить в нем былую красоту. Не слишком поздно вернуть мистеру Портеру силу и уверенность в себе.

Слезы усталости, глубочайшей, сковавшей тело, жгли глаза. Возможно, уже слишком поздно, а она — всего лишь глупая девчонка, заключившая сделку с дьяволом, вернее, с навеки потерянным для окружающего мира человеком.

Она уселась на одеяло, подобрав под себя ледяные ноги, распустила волосы и стала расчесывать их, как любил мистер Портер. Но плечи ее совсем поникли.

Господи, как она устала. Спина болела, и немудрено: просидеть весь день в такой позе. Нервы были на пределе: услышав зловещее шипение, она невольно подскочила. Оказалось, что уголь был влажный и шипел поднявшийся от него пар — совершенно обычный звук, — но она едва не умерла от страха.

«Боязнь змей… похоже, придется это преодолевать».

Щетка выпала из ослабевших пальцев. Калли невидящим взором уставилась в огонь. Хоть бы мистер Портер скорее пришел! Чем быстрее она соберет жемчужины, тем скорее уедет домой, подальше от него и его проклятого подвала!

Рен вошел в кабинет, откинул капюшон и провел ладонью по влажному лбу. Сегодня он исходил свое поместье вдоль и поперек, прошагав больше миль, чем за все годы, что провел здесь. Пришлось выйти на свет. О чем она думала, устроив такой переполох? Стремилась оказаться в центре внимания, и это ей удалось… если не считать того, что в глазах ее не было торжества или хотя бы радости. Она казалась невероятно уставшей, словно целую вечность провела в смертельном страхе.

Яблоки.

Неожиданно для себя он весело фыркнул. Господи!

Она сумасшедшая или его хочет свести с ума? Трудно сказать. То ли готовая на все ведьмочка, то ли беглая невеста…

Правда или ложь? Когда Калли была истинной женщиной и когда — хитрой лисой, ведущей игру?

Он не знал. Более того, непонятно, узнает ли когда-нибудь.

Но самым странным было обстоятельство, в котором он очень неохотно себе признавался. Он искренне тревожился за нее сегодня. Что вполне естественно, конечно: она его законная жена.

И все это не объясняло того черного кошмара, который преследовал его весь этот безумный день. Он боялся не только за нее, но почему-то и за себя. Он боялся… потерять ее.

Рен почти упал в кресло. О черт! Неужели он привязался к ней? К такому буйному, поминутно выводившему из себя созданию? Несмотря на то что она ясно выразила желание уехать, как только позволят?

И тут его посетила другая мысль. Неужели сегодняшний спектакль имел целью ускорить события? Стать для него таким невыносимым бременем, чтобы он с радостью отправил ее к семье. Правила… игры… границы. Он опасался, что единственный не знает этих правил.

Руки, лежавшие на коленях, сжали пустоту. Он глянул вниз и увидел, как побелели костяшки пальцев при мысли о том, что придется ее отпустить.

«Ты пропал. Потому что она все равно уедет. Каждый день, каждую ночь она приближается к выполнению своей части сделки».

Но сможет ли он выполнить свою?

— Сэр?

Ворчливый голос Тайгера донесся от двери. Но Рен не повернулся.

— В чем дело?

— Сэр, миссус сказала, что там были змеи…

— Миссус много чего наговорила, — отрезал беспричинно злой Рен.

— Э… да, сэр… но когда мы вынесли ящики, нашли вот это.

Рен, хоть и неохотно, но смирившись, накинул капюшон и обернулся. Тайгер протягивал ему загрубевшую руку, словно предлагая подношение. На мозолистой ладони лежало что-то, завернутое в тряпку. Рен развернул то, что оказалось большим, неуклюже подрубленным квадратом полотна, платком рабочего.

В платке оказалась свернутая кольцом горка чего-то тонкого, как бумага, и шелестящего, как пергамент. И тут он заметил характерный выпуклый рисунок из беловатых линий: чешуя.

— Змеиная кожа!

— Настоящий гигант, сэр! Я такого раньше не видел!

Рен дернул за конец и развернул кожу. Ярд, не меньше!

Возможно, и длиннее.

«А ты велел ей заткнуться и принять ванну!»

Ад и проклятие!

— Если миссус пробыла там весь день и видела хотя бы одну такую, значит, ей повезло выйти оттуда живой.

— Что?! — ахнул Рен.

Тайгер кивнул.

— Это гадюка, сэр. Смертельно ядовита. Не столько злобная, сколько нервная. Первая не нападет, но не хотелось бы наткнуться на их гнездо.

«Река змей, извивающаяся на полу».

Рен уставился на неоспоримое доказательство существования змей в подвале.

— Похоже… я был настоящим ослом.

Тайгер шаркнул ногой.

— Сэр, надеюсь, вы не обидитесь на совет… поскольку недавно женаты, и все такое…

— Совет? — вздохнул Рен. — Мне нужна чертова книга инструкций.

— И не только вам, — фыркнул Тайгер. — Я женат почти двадцать лет, и… словом, если назвать женщину лгуньей — ваше дело плохо.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.