Андреа Кейн - Черный бриллиант Страница 35
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Андреа Кейн
- Год выпуска: 1999
- ISBN: 5-237-02143-3
- Издательство: АСТ
- Страниц: 100
- Добавлено: 2018-07-26 15:46:19
Андреа Кейн - Черный бриллиант краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андреа Кейн - Черный бриллиант» бесплатно полную версию:Над враждующими семьями Хантли и Морленд тяготеет страшное проклятие — бесценный черный бриллиант неизменно навлекает несчастья на его владельцев.
Но однажды юная Аврора Хантли, в ужасе от предстоящего брака по расчету, попросила помощи у заклятого врага — герцога Морленда. И родилась великая любовь, страстное чувство, разрушившее силу старинного проклятия…
Андреа Кейн - Черный бриллиант читать онлайн бесплатно
— Это непостижимо, — проворчал Слейд, когда наконец Джулиан умолк. Протянув руку, он взял из принесенного Джулианом металлического ящика кинжал с рукоятью в форме лисы и осмотрел его. Потом Слейд занялся дневником Джеффри и быстро пролистал его. — Все эти годы… Вся эта вражда…
— Бессмысленная вражда, — поправил его Джулиан. — Вражда, пропитанная ложью и ничем больше. Ложью, которая развела наши семьи и явилась препятствием в поисках той самой вещи, которую все мы желаем найти, — черного бриллианта. Что ж, теперь все изменится. С этого самого момента.
Слейд вскинул голову, его глаза подозрительно сузились.
— Так вот почему вы женились на моей сестре? Чтобы организовать поиски камня?
Джулиан пожал плечами:
— В некоторой степени да.
— Проклятие! — Кулак Слейда обрушился на стол. — Мне следовало бы довериться своей интуиции и держать вас подальше от Авроры. Может быть, вы и не такой порочный мерзавец, как ваш отец, но ваши мотивы столь же эгоистичны.
— Слейд, остановись, — взмолилась Аврора, вцепившись в подлокотники своего кресла. Ее брат покачал головой:
— Он корыстолюбец, Аврора, ему нужно только богатство. Он рассчитывает использовать тебя в поисках камня, чтобы потом подороже продать его…
— Слейд… подожди, — раздался голос Кортни, которая успокаивающе положила свою мягкую руку на плечо мужа. — У меня такое ощущение, что мы еще не все услышали. — Ее проницательный взгляд обратился к Авроре. — Все, о чем сейчас рассказал нам Джулиан, ты ведь уже знала, не так ли? — спокойно спросила она. — И узнала об этом не в день свадьбы, а за две недели до нее.
— Да, — призналась Аврора, благодарная, как всегда, Кортни за то, что та ее поняла. — Джулиан посвятил меня во все в тот же день, когда приехал в Пембурн просить моей руки.
Слейд с шумом втянул в себя воздух.
— Тогда почему же ты сразу не рассказала нам все?
Аврора метнула в него колючий взгляд:
— Джулиан был уверен, что ты неправильно его поймешь и не позволишь нам пожениться, а это обстоятельство не устраивало никого из нас. Таким образом, он оставил выбор за мной: либо мы уезжаем ненадолго из поместья и я становлюсь его женой, после чего могу рассказать тебе правду, либо наслаждаюсь свадьбой, которую мне так хотелось устроить именно в присутствии тебя и Кортни, — но храню молчание до тех пор, пока не изменятся условия. Его устраивал любой вариант. Выбор оставался за мной. И я его сделала.
Губы Кортни дрогнули в улыбке.
— Другими словами, Джулиан, вы хотели удержать Слейда от того неверного вывода, который он только что сделал.
— Да, — ответил Джулиан, — от вывода, который, несмотря на всю свою беспристрастность к Слейду, я сделал бы сам, будь Аврора моей сестрой. — Он наклонился вперед, полный сил и энергии: — Тем не менее раз уж я открыл вам всю правду, то пусть между нами не будет недопонимания. Я собираюсь найти камень. Я не откажусь также и от вашей помощи, но особо на нее не рассчитываю. Более того, Аврора стала моей женой скорее случайно, чем из расчета, что она поможет мне в достижении этой цели. Это обстоятельство, конечно, может принести пользу, да, но здесь нет расчета. Как я объяснил вам две недели назад, я искал руки Авроры по многим причинам. И они имеют мало общего с черным бриллиантом. — На лице Джулиана блеснула улыбка. — Хотя не могу не признать, что я был восхищен реакцией Авроры на правду о Лисе и Соколе. Я ожидал, что она именно так и отреагирует, и Аврора не разочаровала меня. Она была заинтригована откровениями моего прапрадеда так же, как и я. Она так же горячо желает завершить миссию предков и предать забвению прошлое. Это сильно повлияло на ее решение принять мое предложение. В конце концов я счастлив, что Аврора будет мне помогать. Хотя я и не буду отрицать, что это обстоятельство ускорит мои поиски, но все-таки женитьба на вашей сестре не была хитрой уловкой.
— Прекрасно, — решительно заявил Слейд, — вы меня убедили. А теперь продолжайте.
— Продолжать?
— Ну да. Я услышал, что вы собираетесь найти черный бриллиант. Услышал, что у вас было множество благородных поводов, чтобы жениться на Авроре. Теперь я хотел бы еще услышать, что вы собираетесь делать с камнем, когда найдете его.
— А-а, вы хотите узнать, оправдан ли ваш скептицизм? Не затмит ли моя алчность все остальное?
— Верно. Я не позволю вам ловить фортуну за счет моей семьи.
— За счет наших семей, — решительно поправил его Джулиан. — Вспомните, Бенкрофты тоже пострадали от этой несправедливости, едва ли не так же сильно, как и Хантли.
— И вы собираетесь исправить эту несправедливость? Ваше чувство чести заставит вас отказаться от сотен тысяч фунтов, которые вы можете выручить от продажи бриллианта, — и все это ради восстановления репутации семьи, которую вы, по вашему же утверждению, презираете?
Едва заметные огоньки вспыхнули в глазах Джулиана.
— Я повторю вам то, что говорил в тот день, когда просил руки Авроры. Вы знаете обо мне очень мало. Пора бы вам избавиться от заблуждений. Корыстен я или нет, но мной движет не жажда обогащения. Да, я получаю удовольствие, когда зарабатываю приличное вознаграждение, но мой образ жизни дает мне гораздо большее, чем просто деньги, а именно: волнение, вызов опасностям, дух приключений — и, да, иногда дает возможность видеть торжество справедливости. Особенно в наше время, когда для чувства справедливости почти не осталось места в человеческой натуре. Поэтому я буду заниматься этим, несмотря на враждебность, испытываемую мной к своему отцу и к своему деду. Как только я найду драгоценный камень, то смогу воздать должное двум достойным людям, одним из которых оказался мой прапрадед. Смогу положить конец вражде, которой никогда и не следовало начинаться, и разрушу проклятие, которое, независимо от того, считаю я его нелепым или нет, сделало нас изгоями общества.
— Вы верите в проклятие?
— Не более, чем вы, — откинулся назад Джулиан. Но то, во что мы верим или не верим, имеет весьма слабое отношение к тому, как мир смотрит на нас. Хотя мне и небезразлична эта враждебность по отношению ко мне. Как, надеюсь, и вам тоже.
— Мне было на нее наплевать, — тихо возразил Слейд, — …до недавнего времени. — Его взгляд обратился на Кортни, потом опустился ниже и остановился на ее большом животе. — Теперь на карту поставлена не только моя жизнь. И если я смогу защитить мою семью, моего ребенка от тяжелого наследия прошлого, от страха и ненависти, то я сделаю это. — Он с трудом сглотнул. — Я должен это сделать.
— Тогда доверьтесь мне, — горячо воскликнул Джулиан. — Поверьте, я не хочу завладеть камнем или продать его. Я намереваюсь вернуть его королю, как хотели того наши предки, и хочу увидеть его возвращение в храм, из которого он был похищен.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.