Барбара Картленд - Искушение Торильи Страница 35

Тут можно читать бесплатно Барбара Картленд - Искушение Торильи. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 1999. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Барбара Картленд - Искушение Торильи

Барбара Картленд - Искушение Торильи краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Искушение Торильи» бесплатно полную версию:
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..

Барбара Картленд - Искушение Торильи читать онлайн бесплатно

Барбара Картленд - Искушение Торильи - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд

Торилья расхохоталась, вспоминая, как Эбби возмущалась манерой Коксволдов извлекать деньги из ее отца.

Надеюсь, вы знаете, что его светлость удвоил стипендию вашего отца и я взяла двух девиц помогать мне по дому — у нас теперь подают блюда, которые ваша милая мать любила заказывать в Хертфордшире.

Торилья радостно вздохнула, удивляясь доброте и щедрости маркиза.

«Я хочу отблагодарить его», — подумала она в отчаянии, ибо подобная возможность могла ей и не представиться.

Дилижанс подъехал к «Королю Георгу», и пассажиры поспешно выбрались наружу.

— Двадцать минут, леди и джентльмены! — сказал кондуктор. Все бросились в гостиницу, чтобы их обслужили первыми.

Лишь спустившись на землю со своим маленьким саквояжем, Торилья заметила, что сотворило неразумное дитя с ее платьем, к тому же она утомилась от долгого сидения на жаре.

Она вошла в гостиницу и спросила у горничной, не найдется ли комната, где можно переодеться, и ее отвели наверх, в свободную спальню.

Торилья не торопилась, так как знала, что пища будет невкусной, и не испытывала голода.

Она умылась холодной водой, потом, достав из саквояжа свежее платье, которое собиралась надеть к ужину, сняла испачканное отпечатками маленьких пальцев.

Торилья причесалась перед зеркалом, и отражение смотрело на нее распахнутыми тревожными глазами, а в самой глубине их затаилась печаль.

— Должно быть, он… больше не… хочет меня? — спросила она отражение и отвернулась: мучительно было даже представить подобную вещь.

Стояла такая жара, что она не стала надевать капор, а держала его в руке вместе с саквояжем.

Спускаясь по лестнице, Торилья подумала, что у нее все-таки хватит времени на чашечку чая.

Внизу, у последней ступеньки, ее ждал хозяин гостиницы.

— Прошу вас сюда, мадам, — сказал он.

«Торилья поставила саквояж, решив прихватить его по выходе из кофейни.

Лендлорд открыл дверь, и она вошла в комнату.

Она была совершенно пуста, только в дальнем конце ее стоял человек.

Он повернулся к ней, и на какой-то миг оба застыли на месте.

Не говоря ни слова, маркиз протянул руки, и Торилья полетела к нему, как возвратившаяся домой голубка. Он прижал ее к себе — крепко-крепко, так что она едва могла вздохнуть.

Потом Торилья подняла глаза, и когда маркиз заглянул в них, ей вдруг показалось, что комнату осветила тысяча свечей.

А потом он поцеловал ее — безумно, отчаянно, страстно, словно они находились на грани несчастья и чудом спаслись.

Ей хотелось крикнуть:» Я люблю тебя!

Я люблю тебя!«— но губы маркиза проникали в самое сердце, притягивали к себе, и в мире остался лишь он один как истинное воплощение любви.

Не так скоро он оторвался от ее губ, затем лишь, чтобы сказать низким прерывистым голосом:

— Моя драгоценная, моя любимая! А я думал, что потерял тебя.

— Ах, Галлен!

Она уткнулась лицом в его плечо, и слезы счастья потекли по ее щекам.

— Теперь все будет хорошо, моя дорогая. Теперь все закончилось. — Он поцеловал ее волосы. — Я так благодарен, так несказанно благодарен судьбе за то, что муки кончились и мы можем соединиться.

— Соединиться… — повторила она сквозь слезы.

Маркиз снова поцеловал ее — неторопливо и властно.

Они сидели за небольшим столиком, ели и пили, но Торилья как будто не замечала яств.

Она неотрывно смотрела на маркиза, такого молодого, счастливого и беззаботного. Горькие морщины исчезли, лицо его светилось, и свет этот отражался от ее собственного лица.

Им было трудно говорить. Они чувствовали себя воскресшими после смерти.

Торилья протянула руку и прикоснулась к маркизу.

— Ты действительно… здесь?

— Именно это я и хотел спросить у тебя, моя чудесная, моя прекрасная, моя совершенная, моя любовь.

По окончании трапезы они вышли во двор.

Там их ожидал его фаэтон; четверку запряженных в него великолепных гнедых она помнила еще по» Пелигану «.

Только конюха маркиза здесь не было, и коней держал под уздцы слуга из гостиницы.

Торилья завязала под подбородком ленты чепца и вдруг вспомнила:

— А мои вещи? Они были в дилижансе!

Маркиз улыбнулся.

— Мои слуги уже позаботились о них и отправили вперед.

Он помог Торилье подняться в фаэтон, а сам забрался наверх и бросил оттуда две золотые гинеи восхищенным слугам; фаэтон помчался по дороге, уходящей на север.

Дома закончились, и начались зеленые сельские просторы.

— Куда мы едем? — спросила Торилья.

— Сперва к моей матери, — ответил маркиз. — Должен тебе сказать, она уверена в том, что именно ее молитвы подняли Родни Марсдена из могилы и избавили меня от супружества без любви.

Торилья повернулась к нему.

— Надеюсь, ты поняла, что как только судьба или молитва спасла меня, я немедленно оставил Лондон, чтобы отвезти мать домой.

— Я не подумала… что ты… одеваешь это…

Маркиз казался удивленным.

— Тогда чем же, по-твоему, я был занят, моя дорогая?

— Я… боялась, что больше не… не нужна тебе, — нерешительно сказала Торилья.

— Насколько я нуждаюсь в тебе, ты услышишь от меня вечером, после того как мы обвенчаемся.

Торилья не на шутку испугалась.

— Ты должна понять, моя золотая, что нам придется некоторое время соблюдать осторожность и держать наш брак в тайне. Я не допущу, чтобы о тебе судачили.

— Неужели мы действительно… сможем обвенчаться сегодня?

Теперь глаза Торильи светились как звезды.

— Если ты будешь глядеть на меня подобным образом, — улыбнулся маркиз, — я забуду про дорогу и с нами что-нибудь случится!

Торилья счастливо засмеялась и припала щекой к плечу маркиза.

— Неужели мы действительно так скоро… поженимся? — спросила она вновь.

— Все уже устроено, — заверил ее маркиз. — Нас обвенчает мой капеллан в нашем замке, а единственным свидетелем будет моя мать. Несколько месяцев никто не должен знать о нашем браке.

— Это слишком чудесно! — воскликнула Торилья.

Потом они ехали, почти не переговариваясь, пока маркиз не остановил свою упряжку, и Торилья увидела замок чуть слева от них, за извилистой рекой, поднимавшийся из зеленой чащи.

Замок казался огромным, серый камень серебрился под солнцем, а на самой высокой башне развевался стяг маркиза.

Хэвингэм молчал, но глаза его были обращены к ее лицу.

— Только я не стану… блестящей хозяйкой салона, — тихо сказала Торилья.

— Неужели?

— Я не хочу быть… сложной… и остроумной.

— Неужели? — переспросил он.

— Мне… нечего дать тебе… кроме любви.

— Неужели ты думаешь, будто мне нужно что-то еще? — вымолвил маркиз, обнимая ее за плечи.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.