Элизабет Торнтон - Игра или страсть? Страница 35
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Элизабет Торнтон
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 978-5-17-045080-0, 978-5-9713-5410-9, 978-5-9762-3922-7
- Издательство: АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Страниц: 76
- Добавлено: 2018-07-28 06:26:01
Элизабет Торнтон - Игра или страсть? краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Торнтон - Игра или страсть?» бесплатно полную версию:Почему блестящий политик Брэнд Гамильтон, известный своей незапятнанной репутацией, внезапно начал настойчиво ухаживать за слишком независимой женщиной? Почему светская львица леди Марион Дейн, остроумно высмеивающая притязания многочисленных поклонников, сочла за лучшее благосклонно отнестись к авансам Брэнда? Сэр Гамильтон и леди Дейн явно ведут между собой какую-то тонкую игру. Но сколько в этой игре лжи и хитрости – и сколько подлинной страсти и желания?..
Элизабет Торнтон - Игра или страсть? читать онлайн бесплатно
– Кларет, – велел он и самодовольно улыбнулся. Удача вновь на его стороне.
Он не собирался разыскивать Марион в Брайтоне. Покидая Лондон, Керр полагал, что она практически разорила себя, расплатившись с ним, и из камня больше не выжать денег. И хотя он и раньше видел ее с Гамильтоном, ему и в голову не могло прийти, что у того серьезные намерения. Да и с чего бы? Гамильтон – один из богатейших людей Англии. Он может заполучить любую женщину, а Марион сексуальна не больше, чем деревянная кукла.
Во всяком случае, так он думал о ней, когда они были помолвлены. Разумеется, он не собирался жениться. Во-первых, ее приданое было слишком маленьким, а во-вторых, она не из тех женщин, которые его привлекают. Слишком хорошо воспитана, слишком послушная дочь, слишком серенькая. Она была всего лишь пешкой, которую он использовал, чтобы подобраться к ее папаше.
Жизнь полна сюрпризов. Когда он выследил ее в Лондоне, то едва узнал. Она научилась одеваться и делать прическу. Правда, нельзя изменить характер. Она по-прежнему оставалась пешкой, которую он может передвигать по своему желанию.
Когда Керр в последнем номере «Газетт» прочел объявление о ее помолвке с Гамильтоном, у него отвисла челюсть. Он пожалел, что не потребовал за свое молчание больше. Однако ее помолвка может сыграть ему на руку. Доход с теткиного состояния – жалкие гроши в сравнении с деньгами, которые она получит от своего богатого мужа. Он уже представлял свое счастливое будущее с регулярным содержанием от Марион.
Официант принес бутылку кларета. Дэвид медленно с видом знатока посмаковал «букет». Вино было легким и чистым…
Керр любил кларет, любил отель «Замок» с его элегантными высокими окнами и великолепно меблированными номерами. Все здесь было высшего качества. К несчастью, проживание в отеле был ему не по средствам, но он получал удовольствие, слоняясь в фойе или баре, а иногда даже позволял себе пообедать. Гостиница, в которой он остановился, была вполне приличной, но совсем не того класса. Деньги всегда утекали у него сквозь пальцы. Его единственным достоянием были мозги.
Он выглядел как типичный английский джентльмен, скорее приятный, нежели красивый, с лицом, которое вызывало доверие как у мужчин, так и у женщин. Его манеры были безупречны; он умел ввернуть изящный комплимент и был хорошим слушателем. Хорошо, что никто не мог прочесть его мысли и узнать, что его быстрый ум рассчитывает шансы, решая, какой легковерный дурак станет его следующей жертвой.
Если бы судьба распорядилась сделать его богатым человеком, ему не приходилось бы прибегать к выпрашиванию «подарков» и «ссуд» у своих более состоятельных «друзей». Они называли это шантажом, но шантаж – это преступное деяние, а он не считал себя преступником. Ведь это не ему, а им нужно что-то скрывать.
Он заказал филе палтуса с гарниром и всеми приправами и откинулся на спинку стула, потягивая кларет и размышляя, как извлечь наибольшую выгоду из необыкновенной удачи, подвернувшейся на пути.
Тогда, в первый раз, ему заплатил ее папаша, заплатил вполне приличную сумму, достаточную, чтобы устроиться в Новом Свете. На деле же вся эта затея обернулась крахом. В Канаде джентльмены не живут праздной жизнью. Они работают на своих плантациях как фермеры, плечом к плечу с наемными работниками. Он, разумеется, ничего не знал о сельском хозяйстве и тотчас же потерял свои вложения.
Следующие несколько лет он жил на мелкие заработки, но всегда помнил, что он может вернуться в Англию и выжать из папаши Марион еще один «подарок». Однако когда он наскреб достаточно денег, чтобы вернуться домой, то, к своему разочарованию, обнаружил, что граф умер, а Марион практически нищая. Все, что он смог выжать из нее, – это жалкие гроши.
Положение изменилось, когда она получила наследство от тетки. Теперь он имел достаточно, чтобы устроиться в Брайтоне в разгар сезона, когда лондонская знать толпами устремляется сюда, чтобы подышать морским воздухом. Общество в Брайтоне было менее официальным, чем в Лондоне. Если правильно разыграть свои карты, думал он, то можно подцепить наследницу или богатую вдову.
Именно с этой целью он и приехал, но объявление о помолвке Марион изменило его планы. Зачем обременять себя женой, когда имеется такой сундук с сокровищами?
Марион.
Он знал, что Гамильтон будет в Брайтоне к началу конференции вигов, читал об этом в «Газетт». Все партийные «шишки» будут здесь. Ему не потребовалось много времени, чтобы выяснить, что политики предпочитают этот отель. Он надеялся произвести впечатление на Гамильтона и быть приглашенным в Лонгбери, чтобы открыто обратиться к Марион как друг ее жениха. Она бы поняла, что одно его слово разобьет все ее надежды. Такой человек, как Гамильтон, с блестящими перспективами в политике, не пожелает связываться с леди Марион Дейн.
Но его планы вновь были нарушены. Гамильтон, очевидно, был не из тех, на кого производит впечатление честное лицо, к месту сказанный комплимент или умение хорошо слушать. Когда Гамильтон вечером вошел в бар и заказал кружку пива, Дэвид попытался завязать с ним разговор. Единственным ответом стал жесткий взгляд, который предупредил его, что этот человек отнюдь не снисходительно относится к людской глупости. Керру казалось чистым безумием с таким характером идти в политику, разве только он намерен взять своих избирателей на испуг.
Однако не все было потеряно, ибо Гамильтон привез в Брайтон леди Марион. Керр находился в вестибюле отеля, когда они прибыли, и быстро отвернулся, чтобы Марион его не увидела. Еще придет время дать ей знать о своем присутствии, он выберет момент, когда ее грозный жених будет занят. А служанка для него не помеха. Он умеет обходиться со служанками.
Официант принес обед – филе палтуса в сливочном соусе, молодой картофель по-французски и овощное ассорти. Керр насладился каждым кусочком и не моргнул и глазом, когда в конце трапезы официант принес ему огромный счет.
Марион заплатит.
Лорд Денисон увидел, что светловолосый джентльмен покидает обеденный зал, подозвал официанта и попросил счет. Он был озадачен поведением парня. Вчера вечером в баре этот молодой человек хотел привязаться к Брэнду с разговором. Однако совершил грубую ошибку, попытавшись польстить. Брэнд ненавидит подхалимство во всех его формах. И вот сегодня этот говорливый незнакомец с интересом следил за отъездом Брэнда и Марион.
Что он задумал?
Когда официант принес счет, Эш поинтересовался:
– Джентльмен, который только что покинул зал, кто он? Мне кажется, я его знаю.
– Вы имеет в виду мистера Керра, сэр? Он фермерствует в Канаде или раньше фермерствовал.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.