Барбара Картленд - Страх любви Страница 36
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Барбара Картленд
- Год выпуска: 1999
- ISBN: 5-04-003338-9
- Издательство: ЭКСМО-Пресс
- Страниц: 42
- Добавлено: 2018-07-26 06:06:28
Барбара Картленд - Страх любви краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Барбара Картленд - Страх любви» бесплатно полную версию:Женщины обожали красавчика Дарлингтона. Однако их пылкие ласки давно ему наскучили, и он менял любовниц, даже не запоминая их имен. Так было до встречи с его повзрослевшей подопечной, чья юная красота и незаурядный характер покорили сердце легкомысленного герцога.
После трагедии, произошедшей с ней в детстве, юная Фелиция панически боялась мужчин. И теперь перед Дарлингтоном стоит совершенно необычная задача — научить любви юную красавицу, а заодно отвадить бесчестных охотников за приданым.
Барбара Картленд - Страх любви читать онлайн бесплатно
— Монахини! — воскликнула Фелиция. — Конечно, проси, я приму их.
— Я проводил их в гостиную, мадемуазель.
Фелиция отложила лист бумаги, поднялась и поспешила в гостиную. По пути она гадала, кто же это мог быть. Девушка надеялась, что это сестра Маргарита, которую она любила больше всех, или же сестра Мария, молодая общительная девушка.
Фелиции не терпелось показаться им в новом красивом платье и сообщить, что она уже завтра уезжает в Англию. Девушка поспешила по коридору, лакей открыл перед ней дверь в гостиную, и она вошла.
В дальнем углу комнаты лицом к окну действительно стояли две монахини. Фелиция бросилась им навстречу и громко воскликнула:
— Как я рада вас видеть! Как хорошо, что вы пришли именно сегодня, ведь завтра мы уже…
Она осеклась, когда монахини повернулись к ней. Их лица были незнакомы Фелиции, она никогда раньше не видела их. Девушка застыла в недоумении, она пригляделась, и лицо одной показалось ей знакомым.
Фелиция хотела выразить свое удивление и извиниться, что не знает посетительниц, но, прежде чем она успела вымолвить хоть слово, одна из монахинь, та, что была повыше ростом, приблизилась к ней. Фелиция различала явное сходство с кем-то, кого она уже встречала раньше.
— Ни звука, кузина Фелиция!
Девушка испуганно вскрикнула.
Это был Денис Арлен, переодетый в монахиню. В таком облачении он выглядел не только странно, но и устрашающе.
— Что вы здесь делаете? Что вам надо?
Фелиция не успела закончить, как он подскочил и схватил ее за руки.
— Молчи! — отрезал он. — Попробуй только пикнуть или подать знак слугам, и тебе не поздоровится.
Фелиция испугалась не столько его слов, сколько тона, которым он произнес свою угрозу. Ее язык онемел. Сердце неистово билось. И снова страх, словно змея, обвил ее всю, парализовал, не давая двигаться и даже дышать.
— Признаюсь, — процедил сквозь зубы Денис Арлен, — твой опекун один раз уже нарушил мои планы и помешал мне жениться на тебе. Но я так легко не сдаюсь, я попробую еще раз. И теперь ничто не остановит меня. Удача улыбается мне, ты в моей власти.
— О чем вы говорите? Что… что это — значит? — с трудом прошептала Фелиция.
— Герцог уехал. Его не будет достаточно долго, — нагло ответил Арлен. — А когда он вернется, ты уже станешь моей женой, и он не в силах будет что-либо изменить. Ему придется смириться.
Фелиция сдавлено вскрикнула.
Вторая «монахиня» убрала с лица покрывало и белый плат. Фелиция увидела мужчину средних лет с седыми волосами.
Опережая ее вопрос, Денис Арлен сказал:
— Кузина Фелиция, позволь представить тебе преподобного Остина Джонсона. Он настоящий приходский священник, имеющий право совершать церемонию бракосочетания.
На это Фелиция ответила со смелостью, которую не ожидала от себя:
— Я никогда не выйду за вас замуж… Ничто меня не заставит…
Денис Арлен нехорошо улыбнулся. Это был знак верной беды.
— Можешь говорить что угодно. Я знаю, что заставит тебя передумать.
С этими словами он вынул из складок просторной одежды пистолет.
— Можете убить меня, — вскричала Фелиция. — Я скорее умру, чем выйду за в-вас замуж.
Она говорила отрывисто, потому что была сильно напугана. Но в то же время в ее голосе звучала отчаянная решимость.
Денис хмыкнул:
— Я не собираюсь убивать тебя, моя дорогая кузина. Нет! Ты слишком хорошенькая для этого. Я хотел застрелить герцога Дарлингтона!
Фелиция в ужасе вскрикнула. Арлен сильнее сжал ее руку, опасаясь, что девушка может привлечь внимание слуг.
— Да-да! Именно герцога, — повторил он. — Если ты немедленно не выйдешь за меня замуж, я дождусь его возвращения. Он войдет в гостиную, совершенно не подозревая о происходящем, и я убью его.
— Вы не посмеете! — прошептала Фелиция.
— Еще как посмею, — твердо заявил Арлен. — Я все предусмотрел. Снаружи меня ждут мои люди. Если они через двадцать минут не получат моего сигнала или ответа, то они пригрозят всем слугам, прежде чем вернется герцог. И слуги побоятся предупредить его.
Денис Арлен с большой гордостью пересказывал Фелиции свой хитроумный план.
— Никто не предупредит герцога, — продолжал Арлен, — и он, ничего не подозревая, войдет в гостиную и попадет в ловушку. Я убью его, выстрелю ему прямо в грудь, и пока он будет истекать кровью, я увезу тебя и заставлю выйти за меня замуж. Если на тебя не подействуют уговоры, я буду вынужден применить силу.
Он ощутил, как дрожь пробежала по всему ее телу.
— Ты ведь боишься мужской силы? Я знаю, как обращался с тобой отец и почему герцог отправил тебя в монастырь.
Арлен зло засмеялся:
— Я не ошибся, когда решил, что ты будешь рада повидать парочку монастырских подружек. И вот пришли мы — твой будущий муж и священник, который нас обвенчает.
Фелиция в ужасе смотрела на него и не могла ни сдвинуться с места, ни выговорить ни слова. Арлен будто загипнотизировал ее, как удав гипнотизирует кролика.
— Я даю тебе право выбирать, — сказал Денис. — Так что? Ты без лишних слов выходишь за меня замуж или я убиваю герцога прямо на твоих глазах? Выбирай!
Арлен ждал. Фелиция словно окаменела. Она не могла ничего сказать в ответ, даже не могла дышать. Девушка не верила в происходящее. Все это было похоже на страшный сон, на кошмар.
Денис Арлен крепко стиснул ее запястье, в другой руке он держал черный зловещий пистолет. Фелиция не сводила с него глаз. Вот из этого пистолета Арлен убьет человека, который был к ней так добр, которому она доверяла, который так заботился о ней и обещал защитить от всех бед.
Фелиция вдруг поняла, что сейчас герцог не сможет помочь ей, настал ее черед спасти его.
Она не позволит ему умереть! Она не допустит, чтобы этот ужасный человек выстрелил в ничего не подозревающего герцога.
Фелиция ясно представила, как прогремит выстрел и герцог упадет, истекая кровью.
— Ну, так что же ты решила? — спросил Арлен.
Его слова прозвучали зловеще. В монашеском одеянии он показался Фелиции еще страшнее. Арлен, словно уловив ее мысли, откинул с лица белый плат.
Решив, что сопротивление девушки сломлено, он выразительно посмотрел в сторону священника и кивнул ему. Фелиция заметила, что святой отец держит в руках какую-то книгу.
— Я, кажется, знаю ответ на мой вопрос, — сказал Денис с издевкой.
Фелиция с трудом заставила себя говорить.
— Пожалуйста… не делайте этого, — начала она. — Это страшное преступление. Вас все равно поймают и повесят.
— Меня не поймают, — сказал он хвастливо. — А если и поймают, с твоими деньгами я смогу нанять лучших адвокатов. Во Франции даже судьи продажны, надо только не скупиться на взятку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.