Лора Гурк - Истинное сокровище Страница 37
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Лора Гурк
- Год выпуска: 2016
- ISBN: 978-5-17-089421-5
- Издательство: ЛитагентАСТ
- Страниц: 78
- Добавлено: 2018-07-26 03:16:00
Лора Гурк - Истинное сокровище краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лора Гурк - Истинное сокровище» бесплатно полную версию:Американка Линнет Холланд полагала, что насквозь видит всех титулованных английских охотников за богатым приданым, но ведать не ведала, что американец, с которым она хотела связать судьбу, – погрязший в долгах негодяй, умело изображающий влюбленного. Однако отчаянная попытка обаятельного аристократа Джека Федерстона помешать девушке совершить ужасную ошибку приводит к неожиданным результатам – он вовлекает Линнет в скандал, губит ее репутацию и теперь, как истинный джентльмен, должен жениться на «опозоренной» леди.
Благими намерениями вымощена дорога в ад? А может, все иначе, и неприятное происшествие, связавшее Линнет и Джека, – лишь начало страстной, нежной и счастливой истории любви?..
Лора Гурк - Истинное сокровище читать онлайн бесплатно
– Вот и правильно, – проговорила Белинда. – Не сомневаюсь, что конкуренция будет жесткая. Я намерена обеспечить мисс Холланд все условия… Она должна выбрать мужчину с хорошим характером и заинтересованного не только в ее деньгах, то есть такого, который оценит ее как личность. Такой человек не станет думать о ней хуже из-за твоих, Джек, необдуманных действий. Тебе придется как следует постараться и доказать, что ты – самый лучший.
Джек кивнул и пробормотал:
– Иными словами, если я хочу получить ее, то должен бороться? Что ж, пусть будет так. – Взглянув на Линнет – на губах девушки играла язвительная улыбка, – он уже в который раз убедился, что бороться ему предстояло вовсе не с конкурентами. Тем не менее граф был полон решимости одержать победу. Поклонившись дамам, он добавил: – Хорошая схватка меня никогда не пугала. Пусть же победит сильнейший.
Глава 9
Белинда провожала дам, а Джек, наблюдая за улыбавшейся Линнет, думал о том, что после следующего поцелуя она уже не бросит ему в лицо никаких обвинений. И не заявит, что он ее «облапил». Но он, конечно же, вначале убедится, что она желает этого так же, как и он. И она обязательно обнимет его, прижмется к нему своим роскошным телом и поцелует в ответ…
Увы, пока что такое развитие событий казалось столь же маловероятным, как, например, прокладка подземного тоннеля в Китай. Но другого выхода все равно не было. Ведь на кону стояла его честь. Кроме того… У него впервые в жизни появилась возможность добиться чего-то в будущем. Или все гораздо проще? Может, он намеревался победить, поскольку не мог забыть тот восхитительный поцелуй? Или же все дело в том, что мужская гордость не позволяла ему не ответить на вызов, брошенный женщиной?
Безусловно, Линнет обладала ярко выраженным, пожалуй, даже чрезмерным чувством женской гордости. Он ее оскорбил, поэтому теперь должен как-то все исправить. Что будет очень непросто. Он собирался пробудить в ней желание, но прежде всего придется вызвать у нее любопытство. Сначала надо будет занять ее ум, а уж потом дело дойдет и до тела. Ее следовало привести в состояние томительного предвкушения. И при этом он должен держать себя в узде, на время забыть о своем желании. Что будет труднее всего. Ведь ему достаточно увидеть ее – или даже просто подумать о ней, – и желание привлечь ее к себе и зацеловать до потери рассудка становится почти непреодолимым…
– Ты спятил?! – раздался вдруг резкий голос Белинды, вернувшейся в гостиную.
– Извини, – пробормотал Джек, с некоторым трудом вернувшись к действительности. – Ты что-то сказала?
– Я поинтересовалась состоянием твоего рассудка! – Белинда явно решила не выбирать выражений. – Я даже сосчитать не смогу все передряги, в которые ты попадал за последние годы. Но теперь ты перешел все границы. Подумать только!.. Поцеловать респектабельную молодую леди на глазах у ее матери и Абигейл Дьюи – двух столпов общества никербокеров. О чем ты только думал?
Джек невесело ухмыльнулся.
– Полагаю, о разумных мыслях в данном случае речь не идет.
– Да, конечно. Но почему ты это сделал?
– Ван Хозена надо было остановить, и я его остановил.
– Насколько я поняла, Ван Хозен – редкостный негодяй, но все же… – Белинда неожиданно умолкла и уставилась на Джека округлившимися глазами. – О боже! Фредерик Ван Хозен! Мне сразу показалось знакомым это имя, но я только сейчас вспомнила… Это тот самый человек, который когда-то скомпрометировал Эди, а потом не женился на ней.
Джек постарался изобразить удивление.
– Эди? Кто это такая?
– Эди – это герцогиня Маргрейв. – Заметив, что удивление намертво прилипло к физиономии Джека, Белинда добавила: – Жена твоего лучшего друга.
– Ван Хозен скомпрометировал герцогиню Маргрейв? – переспросил Джек, искренне надеясь, что ему вполне правдоподобно удавалось изображать свое полное неведение. Но, судя по лицу Белинды, он оказался неважным актером.
– Как будто ты не знаешь! Джон Джеймс Федерстон, немедленно прекрати увиливать! И изволь сказать, твой поступок как-то связан с тем, что этот негодяй сделал с Эди? Это была месть? Отвечай немедленно!
Джеку не пришлось придумывать ответ – он заготовил его в тот момент, когда узнал, что Линнет направилась к Белинде.
– Белинда, клянусь, то, что я сделал с Ван Хозеном, вовсе не было местью за погубленную репутацию герцогини. – «Ее репутация вообще ни при чем», – добавил он мысленно.
– Тогда почему, Джек?
Граф тяжко вздохнул, понимая, что ему еще много раз придется повторять уже навязшую на зубах фразу. Но с этим ничего нельзя было поделать.
– Я не могу сказать.
– Если ты хотел избавить девушку от мерзавца, то ведь имелись и другие способы. Могу с ходу назвать несколько. Вовсе не обязательно было компрометировать ее.
Джек снова вздохнул.
– Жаль, что тебя не оказалось рядом, чтобы вовремя дать мне подходящий совет. Я сделал единственное, что сумел в тот момент придумать.
– Мисс Холланд подозревает, что ты скомпрометировал ее специально, чтобы жениться на ней, получить ее приданое и поправить свое материальное положение. Тебе это известно?
– Еще бы! – Джек хмыкнул. – Она не устает это повторять. Ты тоже так думаешь?
– Если бы я так думала, то ни за что не пригласила бы тебя в свой дом и не позволила бы даже близко подойти к девушке, которой я покровительствую.
– Я рад, что ты не ставишь меня в один ряд с моим братцем, Белинда. Очень рад.
– За все эти годы я успела достаточно хорошо тебя узнать, чтобы увидеть разницу. Но эта девушка тебя не знает вообще, поэтому имеет все основания подозревать существование недостойных мотивов. Ты не пожелал отказаться от денег и тем самым подтвердил ее подозрения. Это выглядит… – Маркиза беспомощно развела руками, не в силах подобрать нужные слова.
– Да, я знаю, как все выглядит. Но это, в сущности, ничего не меняет. Ван Хозена следовало остановить. Для меня это было делом чести. – Заметив удивление невестки, Джек добавил: – И поверь, я понимаю, что мой поступок не может быть оправдан благой целью. Но в ту ночь мозги меня подвели. И все же мои намерения были честными, хотя поступки таковыми назвать нельзя. Если не веришь мне, поговори с Ником. Думаю, он прибудет через несколько дней.
– Да, он телеграфировал мне, что будет в Кенте в четверг вечером. Но как Ник с этим связан? Он сказал мне, – продолжала Белинда, не дождавшись ответа, – что отправляется в Нью-Йорк, чтобы поговорить с тобой о каких-то ваших совместных инвестициях. И мисс Холланд сказала, что ты участвовал в инвестиционных проектах Ван Хозена. Речь идет об одном и том же?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.