Лей Гринвуд - Лорел Страница 37
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Лей Гринвуд
- Год выпуска: 1995
- ISBN: 5-88590-199-6
- Издательство: Русич
- Страниц: 103
- Добавлено: 2018-07-27 07:05:03
Лей Гринвуд - Лорел краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лей Гринвуд - Лорел» бесплатно полную версию:Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
Лей Гринвуд - Лорел читать онлайн бесплатно
— Сомневаюсь, что мне доведется познакомиться с кем-нибудь из вашей семьи.
Хен открыл, было, рот, чтобы рассказать о Тайлере, но передумал. Он никак не мог простить брату вмешательства в свои дела. Он, Хен Рандольф, не нуждается ни в чьей помощи! Несколько лет все воры и грабители, едва услышав имя Хена, обходили ранчо Секл-Севен стороной. А теперь Тайлер — никто другой, а именно, тихоня Тайлер, который только среди различных приправ и соусов чувствует себя в своей тарелке! — решил, что способен защитить честь старшего брата.
— Не бойтесь, позвольте Бримстону обнюхать вас.
Лорел робко протянула руку. Жеребец тряхнул головой и фыркнул, но увидев, что женщина не испугалась и не отдернула руку, осторожно сжал зубами край ее рукава. Лорел засмеялась.
— Он испытывает меня, да?
— Она видит тебя насквозь, приятель, — Хен ласково потрепал Бримстона по шее. — Так что веди себя достойно, старик.
Хен не отрывал взгляда от Лорел. Не пытаясь избавиться от него, она совершенно преобразилась: на губах заиграла добродушная улыбка, в глазах засверкали задорные лукавые огоньки. Она приняла Бримстона! Почему она не может принять так же и его, Хена?
— Вы уверены, что лошадь не причинит вреда Адаму?
— Он совершенно безобиден. Джорди проводит с ним почти весь день. Как вы думаете, я еще могу рассчитывать на ваше расположение?
— Что-о? — неожиданный вопрос шерифа привел Лорел в смятение.
— Как-то вы заметили, что у меня есть шанс понравиться вам. Я просто хочу знать, не изменили ли вы мнение на сей счет, — молодой человек затаил дыхание, ожидая ответа.
— Вы мне нравитесь, — призналась Лорел, смущенно потупив взор. — Вы добрый, умный, заботливый и… симпатичный человек. — Женщина подняла глаза и встретилась взглядом с Хеном. — Вы не можете не понравиться. Это было бы черной неблагодарностью.
— Я не хочу нравиться в благодарность за что-то.
— Нет, нет, я не хотела вас обидеть. Вы мне действительно нравитесь.
— Значит, теперь я могу приходить сюда не только за тем, чтобы учить Адама ездить верхом?
Лорел выглядела взволнованной и немного испуганной.
— Нам нужно поговорить о начале строительства канала.
— Хорошо, — с облегчением вздохнула женщина.
Интересно, дошли ли до нее городские слухи? Лорел нервничала, но не было похоже, что она с нетерпением ждала ухода гостя. Скорее, она не знала, что делать и говорить дальше.
Странно, но и он, Хен, не знал!
— Шериф Рандольф! Шериф Рандольф!
Молодой человек повернулся на крики и увидел бегущих к нему Джорди и Адама. Он почувствовал вспышку раздражения. Неужели эти два сорванца не могли появиться хотя бы на десять минут позже?
— В город пришел мистер Коллинз, — едва переводя дыхание, выпалил Джорди. — Он вне себя от злости.
— Грабители! — задыхаясь от быстрого бега, прохрипел Адам.
— Их сотни! — добавил Джорди. — Они увели весь скот мистера Коллинза. Он требует, чтобы вы вернули его коров.
Очень похоже на Питера — он никогда не понимал, когда следует отступить и помолчать, а когда — поднимать шум.
— Возвращайся в город, Джорди, и передай мистеру Коллинзу, что я скоро буду. Я обещал помочь Адаму с лошадью.
— Но он требует, чтобы вы вернулись немедленно. С ним старый мистер Риган. Они пошли к мистеру Нортону и…
— Так сколько их там собралось? — не выдержал шериф.
— Шесть человек. Они ходят по конторе, как тигры по клетке.
Сопротивляться бесполезно — Джорди не отстанет, пока шериф не последует за ним. Мальчик нравился Хену, но он иногда уставал, так как Джорди везде и всюду следовал за шерифом как тень. Молодой человек усмехнулся и подумал, что тень, оказывается, может иногда и становиться на пути.
— Мне нужно идти, — повернулся Хен к Лорел. — Ты поможешь Адаму справиться с Брим-стоном? — обратился он к Джорди.
— Конечно. Нет ничего проще!
Джорди взял поводья из рук шерифа. Жеребец покосился на мальчика и зафыркал.
— Оставь свои штучки, — проворчал мальчик, не обращая внимания на выходки лошади. — Если будешь сопротивляться, я привяжу тебя так, что ты не сможешь добраться ни до травы, ни до воды.
— Можно я поведу его сам? — попросил Адам.
Лорел хотела, было возразить, но Хен предостерегающе прикоснулся к ее руке и покачал головой.
— Пока нельзя. Может, завтра, — ответил Джорди. — Он должен привыкнуть к тебе. Он не любит чужаков.
— Но ведь я не чужак, — настаивал на своем Адам, не отставая от друга. — Мы с ним уже встречались много раз.
Хен посмотрел вслед двум мальчикам, идущим бок о бок — такой юный Адам, стремящийся выглядеть взрослым, и низкорослый, коренастый Джорди, такой же грубый, как земля, вскормившая его. Два ребенка, оставшиеся без отцов. Они привязались к нему, Хену. Привязались всем сердцем. Что будет с ними, когда он покинет Сикамор Флате?
— Вы уверены, что лошадь не причинит мальчикам вреда? — обеспокоенно спросила Лорел.
— Не пытайтесь украсть его или сесть верхом, и он вас не тронет.
— Вы отправляетесь на поиски грабителей?
— Да. Именно за этим меня и наняли.
— Будьте осторожны. Опасайтесь Блакторнов. У Дэмьена три брата и отец, подлый, как подколодная змея.
— Вы волнуетесь за меня?
Лорел выглядела так, словно Хен напал на нее и она вынуждена была защищаться. Черт бы побрал его нетерпеливость! Лодобное любопытство непростительно. Ведь он сам враждебно относился к любым попыткам проникнуть в душу!
Но он не мог сдержаться, когда дело касалось Лорел. Он хотел знать все. Он должен знать все!
— Мой отец ненавидел всех техасцев, — ответила женщина. — И именно техасец убил Кар-лина. Остерегайтесь Эллисона. Он хитрый и коварный.
— Не беспокойтесь, я буду не один.
— Блакторны славятся умением устраивать засады.
— Я запомню это. Перед дорогой я навещу вас. Тем более, что нужно будет забрать Брим-стона.
Хену не хотелось уходить. Невысказанность мучила его. Казалось, Лорел испытывала те же чувства. Сейчас Хен находился в полной растерянности, хотя был человеком быстрых решений. Что делать? Что говорить?
— Примерно через полчаса можете отправить Джорди в город. Этого времени вполне достаточно, чтобы справиться с Бримстоном.
— Когда вы уезжаете?
— Завтра рано утром. Нет смысла откладывать дело в долгий ящик.
— Может, вам принести что-нибудь поесть?
— Нет, нет, благодарю. Я хочу покинуть город рано, когда все будут спать.
— Вы уверены? — Да.
Слова застревали в горле, поэтому, чтобы скрыть смущение, молодой человек предпочел удалиться. Но по дороге домой у него возникло такое чувство, что, в общем-то, в каньоне он пробыл зря.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.