Кимберли Логан - Поцелуй во мраке Страница 37
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Кимберли Логан
- Год выпуска: 2007
- ISBN: 5-17-037661-8, 5-9713-2695-3, 5-9578-4398-9
- Издательство: АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
- Страниц: 75
- Добавлено: 2018-07-27 08:34:14
Кимберли Логан - Поцелуй во мраке краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кимберли Логан - Поцелуй во мраке» бесплатно полную версию:О темном прошлом и скандальной славе красавицы Дейрдре Уилкс, виконтессы Родерби, шептались во всех гостиных лондонского света... и рядом с ней не посмел бы показаться ни один мужчина, дорожащий своей репутацией.
Но благородный до наивности сэр Тристан Найт, чья сестра, похоже, сбежала с недостойным человеком, молит виконтессу о помощи... и готов предложить ей взамен свое имя.
Однако чем ближе сводит судьба Дейрдре и Тристана, тем яснее он понимает: под маской грешницы скрывается чистая, великодушная женщина, которая навсегда покорила его сердце...
Кимберли Логан - Поцелуй во мраке читать онлайн бесплатно
Она чем-то напоминала ему мать.
Но он не сможет быть с ней вместе. Хотя в действительности под слухами, распускаемыми о ней, нет никаких оснований, это помешает им выстроить какие-либо отношения. Даже сделать ее своей любовницей он не сможет – слишком большой риск. Если он не хочет, чтобы у него отняли Эмили, ему следует всеми силами постараться избежать скандала. Но в данном, случае слово «скандал» является синонимом имени леди Родерби.
После того как он найдет Эмили, он, конечно, поблагодарит леди Родерби за помощь и постарается жить так, как будто между ними ничего не произошло. И если время от времени его будут посещать воспоминания о зеленоглазой волшебнице, никто и никогда об этом не узнает.
Но как можно оставаться спокойным, когда сейчас она рядом с ним?
ГЛАВА 15
Следующим утром, идя по тропинке к дому, в котором находилось тайное убежище шайки Питера Куика, леди Родерби снова размышляла о своих отношениях с Тристаном. Очевидно, от него исходит опасность для ее сердца и спокойствия. Будто какое-то безумие настигло ее! Но теперь она постепенно выздоравливает и ясно видит все возможные последствия своего увлечения.
Проведя ночь без сна и измучившись от лихорадочных мыслей и тревоги, леди Родерби встала утром уставшая и с головной болью. Ночная встреча с графом растревожила все ее чувства, тело мучительно ныло. А воображение живо рисовало картину – она в постели вместе с Тристаном.
Дейрдре взглянула на себя в зеркало – темные круги под глазами и осунувшееся лицо.
Но похоже, Тристан не заметил ее состояния. Дейрдре заранее готовилась к новой встрече со своим гостем, старалась настроить себя так, чтобы его чары больше не смогли превратить ее в посмешище, в глупую девчонку, потерявшую дар речи. Однако Дейрдре обнаружила утром в гостиной не дерзкого соблазнителя, каким Тристан предстал перед ней ночью, а человека, занятого лишь собственными мыслями, отстраненного, чужого, равнодушного. И... не могла скрыть своего разочарования.
Тристан остановился и посмотрел на старый дом прямо перед ними.
– Кто живет там?
Его вопрос вырвал Дейрдре из ее раздумий. Она пожала плечами и сказала:
– Мои друзья. Я очень надеюсь, что они смогут помочь нам.
Впрочем, это было лишь полуправдой. Разумеется, мальчишки-карманники могли оказаться такими же полезными, как и люди Доджера Дэна. Но Дейрдре хотела приехать сюда не только по этой причине. Сюда виконтессу привело беспокойство, она хотела убедиться, что ее маленьким приятелям ничто не угрожает. А если они смогут сообщить им что-нибудь об Эмили, тем лучше.
– Обещайте мне, что, когда мы войдем, вы будете держаться в стороне, тихо и спокойно. И не станете задавать вопросы. Появление в их жилище незнакомца и так вызовет целую бурю. Мальчишки не доверяют тем, кого не знают. Поэтому ведите себя благоразумно.
Он нахмурился.
Дейрдре решила не искать обходных путей, чтобы заручиться его обещанием, она подняла глаза на Тристана и просто спросила:
– Вы даете слово джентльмена, милорд?
Он упрямо вздернул подбородок, взгляд его застыл. Прошло несколько секунд, прежде чем граф согласно кивнул.
Удовлетворившись таким ответом, Дейрдре повернулась к Каллену, который стоял около кареты, и сказала ему:
– Жди нас здесь. Мы недолго.
Кучер кивнул, Дейрдре направилась за угол дома. Тристану ничего не оставалось, как последовать за ней.
Слыша его шаги за спиной, леди Родерби чувствовала себя более спокойно. Присутствие Тристана вселяло в нее уверенность, давало ощущение безопасности и защищенности.
– Вы убеждены, что там кто-то есть? – спросил Тристан, с сомнением глядя на опущенные ставни. – Похоже, там нет ни души.
– Очень может быть. – Она остановилась у двери и постучала в нее. Два раза.
Тотчас же послышались громкие восторженные крики, и все находившиеся в доме мальчишки бросились к Дейрдре навстречу. Леди Родерби искренне порадовалась такому приему. Преданность и любовь этих детей давали Дейрдре ощущение счастья.
– Леди Р., что вы делаете здесь?
– Вы принесли нам что-нибудь?
– А вы?..
Поток радостных возгласов внезапно смолк, когда в дверном проеме возникла крупная фигура Тристана. В немом изумлении открылись рты, глаза округлились, внимание всех без исключения мгновенно обратилось к нежданному гостю.
Вдруг веснушчатый Майлз сделал шаг вперед и изумленно присвистнул:
– Вот это здоровяк!
Увидев обескураженное лицо графа, Дейрдре улыбнулась. Но тут к ней пробрался Бенджи и уткнулся лицом в складки ее юбки.
– Кто это, миледи?
– Не беспокойся, Бенджи, это мой друг.
Мальчик осторожно покосился на большого мужчину, стоящего у Дейрдре за спиной.
– Он великан, миледи? – тихо спросил Бенджи. – Как в той истории, которую вы нам рассказывали. Про Давида и Голиафа.
– Нет, конечно, дорогой. – Впрочем, он действительно напоминает одного из них, с усмешкой подумала про себя виконтесса. Тристану пришлось даже наклонить голову, чтобы войти в коридор и не стукнуться о поперечную деревянную балку. Когда же он очутился в комнате, то сразу возникло ощущение, что она уменьшилась в размерах, и фигура гостя заняла все свободное пространство, сделавшееся вдруг крошечным и тесным. Казалось, повернись он резко, и все стены сложатся как карточный домик.
Дейрдре начала представлять хозяев дома и гостя друг другу:
– Мальчики, это Тристан, мой новый... лакей. Тристан, это шайка Питера Куика – самые талантливые воры– карманники во всем Тотхилл-Филдз.
Неожиданно Бенджи выпустил из рук ее юбку и робко приблизился к Тристану. Тот молча стоял посреди комнаты, его большие руки неуклюже висели вдоль туловища, брови сдвинулись у переносицы, придав его лицу устрашающий вид.
– Здравствуйте, мистер Тристан, – проговорил мальчик, которого, по всей видимости, не слишком испугал грозный вид хмурого гиганта. – А я Бенджи.
Материнский инстинкт заставил Дейрдре тут же подойти к Бенджи и встать рядом с ним, чтобы защитить его от возможной вспышки раздражения Тристана. Но ее беспокойство оказалось напрасным. Выражение лица графа вдруг сделалось мягким, он улыбнулся и опустился на корточки прямо перед маленьким хозяином дома.
– Привет, Бенджи, – сказал он. – Очень рад с тобой познакомиться.
– Вы друг миледи?
– Можно сказать и так. – Тристан заговорщически посмотрел на Дейрдре.
Увидев его глаза, она тут же вспомнила о прошлой ночи и слегка втянула голову в плечи, ее щеки покрылись румянцем. Он снова напоминает ей о той нелепой встрече, когда она уже с величайшим трудом выбросила ее из головы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.