Шеннон Дрейк - Безрассудная Страница 37
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Шеннон Дрейк
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-227-03275-1
- Издательство: ЗАО Издательство Центрполиграф
- Страниц: 77
- Добавлено: 2018-07-27 10:06:14
Шеннон Дрейк - Безрассудная краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Шеннон Дрейк - Безрассудная» бесплатно полную версию:Кэт Адер бросается в волны, чтобы спасти тонущего мужчину, в которого она влюблена. Египтолог Дейвид Тернберри принадлежит высшему обществу, и, чтобы быть рядом с ним, Кэт симулирует амнезию, что позволяет ей достичь желаемого. Хантер Мак-Доналд, суровый археолог, разгадывает ее намерения и решает защитить ее. Упрямая Кэт прячется на корабле, везущем экспедицию Дейвида и Хантера к земле фараонов. И когда ее обнаруживают, разражается скандал. Хантер заявляет, что единственный способ укротить неугомонную девушку — это жениться на ней. Кэт оказывается в тупике. Что же победит: страсть или расчет?
Шеннон Дрейк - Безрассудная читать онлайн бесплатно
Он улыбнулся:
— Должно быть.
Она покачала головой:
— Но, Дейвид, когда я вытащила вас из воды, вы сказали кое-что, что беспокоит меня с тех пор.
— Вот как?
— Вы сказали, что вас столкнули.
Его глаза закрылись — тень от длинных ресниц скользнула по щекам. Потом Дейвид открыл их снова, слегка покачал головой и печально улыбнулся:
— Очевидно, я бредил. Кажется, я также утверждал, что вы ангел или русалка.
— Дейвид, вы упали с корабля.
— В день, когда мне не следовало на него садиться. Была сильная качка, и я, возможно…
— У вас на голове рана.
Он протянул руку, чтобы коснуться ее лица.
— Вы действительно ангел. Все еще заботитесь обо мне. А я… О, Кэт!
Она схватила его руку и тут же оттолкнула, нахмурившись.
— Вы совсем не беспокоитесь, Дейвид?
— Я чувствую себя глупо, — пробормотал он. — Сначала упал с корабля, потом на пол. Честно говоря, я смущен.
Он лжет, подумала Кэт. Он боится. Но чего или кого? И если боится, то почему не признается в этом?
— Смущаться нелепо, — сказала она. — Особенно если вы боитесь.
— Я не боюсь! — заявил Дейвид и выпрямился.
Кэт вздохнула, глядя в окно кареты.
— Тогда, — мягко произнесла она, — позвольте мне бояться за вас.
— Вы никогда ничего не боялись, верно? — спросил Дейвид, удивив ее нотками горечи в голосе.
Но он улыбался ей, а в глазах было все то же болезненное обожание. Казалось, он говорит: «Я так люблю вас! А вы причиняете мне боль, отвергая меня…»
— Возможно, вы не должны ехать в эту экспедицию, — предположила Кэт.
— Нет, должен.
— Почему?
— Я должен ехать! — повторил Дейвид.
— Чтобы доказать, что вы можете? — осведомилась она.
Он напрягся, глядя на нее.
— Каждый может ехать в Египет. Но меня на самом деле привлекают древности, и я хочу сделать открытие. Вам незачем бояться за меня. Я отличный наездник. Я даже неплохой моряк. Я, кроме того, владею оружием. — Он вздохнул и добавил: — И я смелый человек.
— Конечно. Я не предполагаю ничего иного! Но даже самый храбрый человек может стать жертвой! — возразила Кэт.
Дейвид снова улыбнулся и протянул руку, чтобы откинуть прядь волос с ее лба.
— Я никогда бы ничего не боялся, будь рядом со мной вы, — тихо сказал он.
Кэт не оттолкнула его, но, как ни странно, не была тронута нежным взглядом.
— Но я не могу быть рядом с вами, не так ли? — отозвалась она.
Карета остановилась, и дверцу с силой распахнули снаружи.
— Итан проводит вас в дом, Дейвид, — сказал Хантер и протянул руку.
Дейвид посмотрел на Кэт.
— Благодарю вас, — ответил он.
И это было все. Дейвид принял помощь Хантера, сходя с кареты, а Итан повел его в дом. Затем Хантер поднялся в карету.
Он молча смотрел на Кэт, пока они ждали возвращения Итана. В тени взгляд Хантера казался угрожающим.
— Что такое? — с отчаянием прошептала Кэт. — Я ничего не сделала.
— Я и не предполагаю, что сделали.
Хантер снова умолк. Она не могла этого выносить.
— Я уверена, что он в опасности!
— Кто?
— Дейвид! — твердо ответила она.
Хантер в досаде посмотрел на дом, потом на нее.
— Вам нужно создать драму на пустом месте, чтобы оправдать ваше продолжающееся обожание.
Кэт почувствовала себя оскорбленной, как будто ей дали пощечину, и оперлась о стенку кареты, сердито глядя на него.
— Я ничего не создаю. Когда я вытащила его из моря, он сказал, что его столкнули.
— Странно. Он никогда не упоминал об этом кому-либо еще.
— Знаю. Теперь он притворяется, что ничего не помнит.
— Возможно, он не помнит, потому что этого не было.
— Тогда, сэр Хантер, объясните, как он получил рану на лбу сегодня вечером. Споткнувшись, ударившись о дверь? Это нелепо!
— Вы видели или слышали кого-нибудь еще поблизости? — осведомился он.
— Нет, — призналась Кэт и выпрямилась. — Но я говорила вам, что, когда была в музее прошлый раз, слышала шепот.
Хантер вздохнул и отвел взгляд.
— Это правда! Я слышала шепот. Я не рассказывала подробно, потому что нервничала. Понимаете, я… немного полюбопытствовала. Я заглянула в ваш кабинет и в кабинет леди Карлайл. И тогда кто-то проскользнул в центральный офис.
Хантер внимательно посмотрел на нее. Даже в полумраке кареты он мог почувствовать остроту ее взгляда.
— Многие люди заходят в офис.
— Но это было… тайком. Они шептались, что нашли что-то. И… о мрачной пустыне. Я уверена, что Дейвид в опасности!
Вернулся Итан. Карета тронулась с места. Это было так неожиданно, что Кэт отбросило на противоположное сиденье, прямо на Хантера.
Она сразу ощутила напряжение его рук, удерживающих ее, почувствовала его дыхание на своем лице, обжигающий жар его тела.
Он не отпускал ее.
— Вы глупая девчонка! Думаю, вы скажете или сделаете что угодно, чтобы следовать за Дейвидом и оставаться поближе к нему.
Кэт чувствовала себя словно приклеенной к нему, будучи не в силах вырваться из цепких рук и даже отвести взгляд. Она оказалась прижата к его груди, а ноги ее были стиснуты его бедрами, и эта неловкая поза зажгла в ней огонь, равный тому, который он, казалось, исторгал.
Наконец его объятия слегка ослабли. Большой палец провел полосу по ее щеке к подбородку, коснувшись губ. Кэт едва дышала.
— Нет, — прошептала она. — Это правда, что…
— Он не то, что вам нужно, — прервал Хантер.
— Я умею владеть собой, — отозвалась Кэт.
Он покачал головой:
— В самом деле? Может быть, потому, что вы имели дело только с зелеными юнцами? Если бы он внезапно отбросил мнение света в сторону, чтобы открыто признать вас своей женой, неужели вы бы не пожалели об этом?
Кэт не ответила, так как Хантер внезапно поцеловал ее. И это совсем не походило на поцелуй, который она испытала только вчера вечером. Губы Хантера стали твердыми и властными в ту же секунду, когда они коснулись ее губ, вызвав в ее груди приступ сердцебиения. Его язык проник в ее рот, влажный, горячий, жадный. Кэт ощутила, как внутри вспыхивает ответное желание. Ей следовало бороться, отталкивать его, но она не могла и не желала пошевелиться, ибо жаждала тепла его рук, сжимающих ее…
Наконец губы Хантера оторвались от ее губ. Его последующие слова сразу погасили пламя.
— О да. Я вижу, как вы умеете владеть собой.
Кэт толкнула его в грудь и уперлась руками в его колени, пытаясь вернуться на противоположное сиденье. Но Хантер сам приподнял ее и усадил на прежнее место.
К счастью, в этот момент карета остановилась. Дрожащая Кэт вытерла лицо тыльной стороной ладони. Хантер не заметил этого, так как уже вышел из кареты. Когда он протянул к ней руки, она отшатнулась, но ей нечего было бояться. Он просто хотел одним быстрым движением поставить ее на землю.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.