Селеста Брэдли - Срочно нужен герцог Страница 37
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Селеста Брэдли
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 59
- Добавлено: 2018-11-30 16:16:18
Селеста Брэдли - Срочно нужен герцог краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Селеста Брэдли - Срочно нужен герцог» бесплатно полную версию:Дочь скромного священника должна ныйти за герцога — ни больше ни меньше. Таково условие завещания, которое оставил дед юной Фебы Милбери. И если она не хочет остаться нищей, то должна непременно его выполнить.Феба оказалась перед трудным выбором. Что предпочесть — богатство или счастье разделенной любви? Кому из братьев отдать руку — младшему, веселому красавцу Рейфу Марбруку, покорившему ее сердце, или старшему, весьма достойному, но скучному Колдеру, который вот-вот станет герцогом?Любовь твердит Фебе одно, голос разума — другое.Она уже готова принять предложение Колдера, но страсть к Рейфу толкает ее на отчаянный шаг…
Селеста Брэдли - Срочно нужен герцог читать онлайн бесплатно
— У тебя нет вечернего костюма?
— А зачем они мне? — сказал Стикли. — Я всегда был за экономию. Незачем держать в доме лишний гардероб.
— Прекрасно, — фыркнул Вульф. — Ну что ж. Значит, я один перехвачу его, застану врасплох, возьму в кольцо. А ты будешь дежурить у служебного входа в театр, держа наготове экипаж.
Стикли нервно закивал:
— Ну хорошо. Если ты и вправду считаешь, что нам нужно идти на такие крайние меры…
Вульф широко улыбнулся:
— Стик, старина, если Брукхевена похитят, она не сможет выйти за него замуж!
Сегодня они с маркизом идут в театр. Феба, нахмурившись, смотрела на аккуратно разложенные на кровати платья от Лементора и пыталась решить, какое из трех новых платьев надеть в оперу.
По правде говоря, Феба никогда раньше не была в оперном театре, но слышала, что знатные дамы выезжают в него, разряженные в пух и прах. Она имела весьма смутное представление о том, что это означает на практике, и боялась попасть впросак. А потому пребывала в нерешительности.
Ответственность, которую налагал на нее ее новый статус невесты маркиза, не прибавляла ей уверенности в этом вопросе.
Будь на ее месте Дейрдре, она бы знала точно, в чем прилично появиться в опере, а в чем — нет, но кузина, как назло, отправилась на прогулку в Гайд-парк с кем-то из своих поклонников. А Софи… стоит ли говорить о Софи? Она никогда не забивала себе голову такими вещами.
Ах, если бы была жива мама! Она бы непременно дала Фебе хороший совет.
— Чем-то озабочена, дорогуша? — послышался приторно-ласковый голос Тесс, и через секунду она мило улыбаясь, грациозно вплыла в комнату.
— Добрый день, леди Тесс, — вежливв поздоровалась Феба.
— К чему эти церемонии? Зови меня просто «тетя», — проворковала Тесс с улыбкой. Она подошла к Фебе и придирчиво осмотрела разложенные на кровати наряды. — Ах, какая прелесть! Вот молодец! Только… Ах, милочка. Конечно, эти платья прекрасны, вот только…
Феба снова посмотрела на наряды, и ее сомнения усилились. Кто-кто, а Тесс знала толк в нарядах и обладала безукоризненным вкусом, что в один голос признавали все без исключения. По крайней мере сама она следила за модой и умела одеваться стильно и к лицу.
— Понимаешь, дорогуша, ведь это будет особенный вечер. Это будет твое первое появление в свете в качестве невесты маркиза. А ведь, как известно, первое впечатление играет немаловажную роль. Ты же хочешь произвести фурор, не так ли?
У Фебы вспотели ладони, когда она представила, как входит в фойе театра, а все глаза устремлены на нее.
«Одумайся, пока не поздно!» — услышала Феба свой внутренний голос. Но она его не послушала.
— Тетушка, помоги мне, пожалуйста, выбрать платье!
«Ну вот, ты сама себя погубила!»
Услышав эту просьбу, Тесс так и просияла.
– Ну разумеется, я тебе помогу, дорогая моя. — Она повернулась и снова стала разглядывать платья от знаменитого портного.
Феба сдалась на волю Тесс.
— Я сначала хотела выбрать синее платье, но подумала, не слишком ли оно будет темным для театра? Может быть, выбрать что-нибудь посветлее?
Тесс только отмахнулась:
— Запомни, детка: в театр принято надевать что-то необычное и волнующее. Ах, по-моему, это как раз то, что надо!
Тесс заинтересовало платье, которое Феба меньше всего думала надеть, — сине-зеленое, экстравагантное, в котором она выглядела так, словно состояла из одного только бюста.
Феба представила, какие глаза будут у Брукхевена, когда она наденет на себя это великолепие…
— Нет-нет. Только не это! Я не могу идти в оперу в этом платье.
Тесс захлопала ресницами:
— Не понимаю. Почему? Разве оно не чудесное?
— Да. Но я в нем похожа на… — Феба, краснея, сделала неопределенный жест.
Тесс рассмеялась:
— Зато все сразу поймут, почему маркиз Брукхевен из всех девушек выбрал именно тебя! — Тесс старательно делала вид, что пеклась только о благе Фебы, и это было ее главной заботой в жизни.
— Но мне всегда казалось, что ты находишь его выбор неудачным, — робко заметила Феба. — Учитывая, что я получаю, выйдя замуж за маркиза Брукхевена.
Тесс пожала плечами:
— Что греха таить, поначалу я несколько огорчилась. Хотя положа руку на сердце что здесь для меня плохого? Дейрдре умна и хороша собой. Рано или поздно она сделает выгодную партию и будет обеспечена. И я уверена, что она сама обеспечит себе прекрасное будущее. А твой брак с маркизом ей в этом поможет. Ведь у маркиза Брукхевена большие связи. Поэтому нет смысла завидовать твоему везению, не правда ли?
Хотя Феба по-прежнему чувствовала себя с Тесс не в своей тарелке, но решила, что в рассуждениях тетушки есть здравый смысл. Дейрдре и впрямь была одной из первых красавиц этого сезона. У нее были все шансы найти себе жениха с доходом намного больше двадцати семи тысяч фунтов.
Феба неуверенно улыбнулась:
— Хорошо. Если ты так считаешь, я надену в оперу это платье. — Платье ив самом деле было настоящим произведением портновского искусства.
— Вот и славно! — Тесс так и сияла от удовольствия. — Вот увидишь, Брукхевен не сможет глаз от тебя оторвать! Он просто потеряет голову.
Брукхевен. От мысли, что когда-нибудь ей придется лечь с этим человеком в постель, Фебе сделалось не по себе.
Однако что правда, то правда. Для кого она наряжается? Кому хочет понравиться? Брукхевену — и только ему! И еще, может быть…
Может быть, если она будет соблазнительной, она разожжет в Брукхевене такое же страстное желание, как в Марбруке?
И возможно, страсть, которая вспыхнет в Брукхевене, возбудит в ней ответное чувство. Может быть, это и есть та самая малость, которой ей не хватает? И все будет так, как должно быть.
Может быть…
Глава 31
Два часа спустя Феба была готова. На ней было новое платье, и она знала, что никогда не выглядела так соблазнительно, как сегодня. Великодушие Тесс достигло таких пределов, что она вызвала Нэн помогать Патриции и сама руководила выбором прически для Фебы.
В конце концов все трое согласились, что волосы нужно уложить как можно проще и элегантнее, чтобы не отвлекать внимание от платья и «от твоего прелестного личика, дорогая».
Для Фебы сие означало, что все внимание будет целиком сосредоточено на ее груди. Мысль о том, что придется выставлять свой бюст на всеобщее обозрение — и на обозрение Брукхевена, — лишала Фебу душевного равновесия. Она не привыкла разгуливать на глазах у всех… практически полуголой.
Однако Феба должна была признать, что Тесс и другие светские дамы бесстыдно щеголяли в нарядах с еще более откровенными декольте. Очевидно, то, что считалось неприемлемым для дочери викария, было естественным для будущей маркизы Брукхевен.
«Видимо, придется смириться с мыслью о том, что я — и мой бюст — должна привыкать к выставлению себя напоказ», — размышляла Феба.
Викарий, очевидно, придерживался того же мнения на этот счет.
Когда Феба вышла из своей комнаты — в шикарном платье с большим вырезом и с павлиньими перьями на голове, — викарий, который стоял и ждал дочь возле двери, округлил глаза от удивления. Чтобы скрыть смущение, он откашлялся. Викарий боялся поднять на дочь глаза. Феба залилась краской.
Он еще раз кашлянул.
— Моя дорогая… — начал он. — Можно тебя на пять минут? Мне надо с тобой поговорить.
Проявляя деликатность, Тесс и Нэн удалились, оставив отца и дочь наедине.
— Да, папа?
Викарий смотрел куда-то в сторону.
— Мне… то есть я… давно хотел похвалить тебя за то, как ты достойно справилась со своим… — отец Фебы озирался по сторонам, словно, подыскивая слова, искал у кого-то помощи, — э-э… так сказать… пороком.
Феба была поражена таким вопиющим лицемерием. Все эти годы она вела себя примерно, из кожи вон лезла, чтобы заслужить похвалу или хотя бы одобрение отца. Но вместо этого слышала только осуждение и вечные придирки по малейшему поводу. А сейчас, когда она стоит полуголая, намереваясь в таком виде предстать перед людьми, она стала в глазах отца идеальной?
Фебе стало жаль себя. Глупая маленькая девочка! Как она заблуждалась! Какую ошибку совершила!
Сначала ее презирали, а теперь, по сути дела, сделали пленницей, приставив к ней слуг, чтобы за ней следили.
А в чем, собственно говоря, разница между богачом маркизом и бедным учителем танцев? В толщине кошелька. И племенную кобылу продают тому, кто даст за нее больше денег.
А что подумает богач маркиз, когда узнает, что ему подсунули подпорченный товар?
— Папа… — Фебе больше не с кем было поговорить об этом. — Папа, что мне делать, если в первую брачную ночь Брукхевен узнает, что я не…
— Не готова к этому? — заливаясь краской, с поспешностью переспросил викарий.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.