Кейт Эмерсон - Отказать королю Страница 38
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Кейт Эмерсон
- Год выпуска: 2013
- ISBN: 978-5-9910-2435-8
- Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Страниц: 94
- Добавлено: 2018-07-26 19:34:13
Кейт Эмерсон - Отказать королю краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кейт Эмерсон - Отказать королю» бесплатно полную версию:Юная Томасина Лодж — верная фрейлина принцессы Марии, дочери короля Генриха VIII. При дворе даже королевская дочь не может быть уверена в завтрашнем дне, тем более что сердце монарха принадлежит коварной Анне Болейн. Желая помочь Марии, Томасина переходит на службу к королеве Анне, чтобы следить за ней, но неожиданно привлекает к себе внимание любвеобильного короля Генриха. Ревность и подозрения Анны растут с каждым днем, и Томасина не знает, сможет ли она выстоять против такого сильного врага…
Кейт Эмерсон - Отказать королю читать онлайн бесплатно
Глава 21
Нам повезло — никто из свиты принцессы Марии не заболел. Короля с королевой также пощадил недуг. Постепенно болезнь пошла на убыль. Генрих и Екатерина двинулись в свое обычное летнее путешествие, а принцесса и мы вместе с нею вернулись в Хансдон.
А как же мисс Анна Болейн? Страх короля за ее здоровье и самую жизнь недвусмысленно показал, что она занимает в его сердце особое место. Но продолжит ли гордая дочь лорда Ромфорда свои попытки завладеть короной? «Вряд ли», — сказала я себе. Что до его величества, то он по-прежнему проводил тихие вечера в обществе королевы Екатерины. Супруги вместе посещали мессу, восседали рядом на всех официальных церемониях. Внешне казалось, что в их браке ничего не изменилось.
Новости о летнем путешествии королевского двора, а затем и из резиденции Брайдвелл в Лондоне, где король с королевой поселились по возвращении, доходили до Хансдона урывками. Несмотря на то что королева уже давно сама сообщила принцессе о намерении короля расторгнуть их брак, Мария до сих пор пребывала в неведении о чувстве, связывающем ее отца и леди Анну. Ее высочество во многих смыслах оставалась совершенно невинной. А мы — ее преданные приближенные — продолжали защищать и оберегать ее всеми силами.
Да и какой толк пересказывать принцессе те слухи, которые наверняка расстроят ее? Ну а леди Солсбери, как всегда, в своем рвении пошла еще дальше и запретила нам обсуждать друг с другом Великое Королевское Дело, чтобы принцесса случайно не услышала больше того, что ей полагалось знать.
Честно говоря, нам особо не о чем было судачить, ибо, как я уже говорила, дворцовые новости доходили до нас редко и были отрывочными. Мария Витторио время от времени получала письма от своего отца. Они были написаны по-испански и, по уверениям самой Марии, не содержали ничего интересного, кроме описаний различных целебных трав и выражений любви родителей к своему чаду.
Отсутствие вестей не успокаивало меня. Я молилась о том, чтобы его величество постиг всю ошибочность той стези, на которую он встал, но опасалась, что молитвы мои пропадают втуне. Я перебирала в памяти воспоминания о моих немногих встречах с леди Анной и не могла не признать, что она всегда производила на окружающих сильное впечатление. Она не была красива, но привлекала внимание всех и каждого. А уж мужчины вились вокруг нее, как пчелы вокруг меда.
На Рождество мы отправились в Гринвич. Принцесса распорядилась, чтобы я снова воспользовалась услугами миссис Пинкни, как и в прошлом году. В этот раз мастерица попросила встретиться с ней в Большом королевском гардеробе в Лондоне, где она могла бы показать весь свой товар.
Здание Большого гардероба располагалось к востоку от знаменитого доминиканского аббатства Блэкфрайерз. Сюда свозились ткань, кожи, меха и прочие материалы, из которых должна была шиться одежда и обувь для короля и его двора. Делались отрезы по меркам, которые направлялись портным, вышивальщицам, белошвейкам, шляпникам, чулочникам, сапожникам и скорнякам. Клерки королевского гардероба объезжали мастеров и забирали у них готовые изделия, а также отвечали за закупки необходимых материалов в потребных количествах.
Впервые за последние три года и четыре месяца с тех пор, как я уехала из Гластонбери, я оказалась вне пределов королевского двора. Я радовалась этому поручению так, как будто бы королевская баржа, двигавшаяся вверх по течению, несла меня навстречу неизведанным приключениям. Мы поднимались на веслах вверх по Темзе, поэтому дорога до Лондона заняла целых два часа.
Ветер пытался сорвать зимний плащ с моих плеч, а ледяные брызги мочили подол платья, но я отказывалась укрыться в крохотной каюте, ибо не хотела упустить ни одного мгновения поездки. Я и ранее пересекала Лондон по реке, но тогда у меня не было возможности смотреть по сторонам. Принцесса Мария предпочитала оставаться в каюте, и ее фрейлины должны были находиться подле нее.
В этот раз меня сопровождали мистер Кент, двое йоменов и Эдит, и потому я была вольна стоять на палубе, сколько захочу, несмотря на погоду. Начался отлив, во время которого баржи могли проходить под Лондонским мостом[84]. Я глаз не могла отвести от домов, толпящихся на мосту и буквально висевших над быстрой водой, и от могучих мостовых опор, мимо которых несло нашу баржу.
В прилив пассажиры сходили на берег до моста и ждали свои лодки или баржи ниже по течению, если, конечно, судам удавалось пройти под мостом.
Мы миновали морские корабли, стоявшие на якоре, и берег, застроенный складами, высокими зданиями и церквями, а затем пришвартовались у пристани Святого Павла. Хотя ехать по суше оставалось всего ничего, нас ждали лошади. Я села в столь ненавистное мне дамское седло за спину мистеру Кенту, а Эдит — за спину одного из йоменов. Второй слуга, одетый в сине-зеленую ливрею принцессы, шел пешком впереди нас, чтобы расчищать дорогу на запруженных толпой улицах.
Большой гардероб размещался в просторном городском доме с несколькими флигелями и пристроенными к нему лавками. Внутри были не только склады, но и конторы торговцев. Мы направились как раз в одну из таких контор: мистер Кент шел впереди меня, а Эдит замыкала наше шествие. Когда мы оказались на месте, нас попросили подождать миссис Пинкни.
В комнате почти не было мебели: только стол, заваленный бухгалтерскими книгами, и несколько сундуков. Во двор выходило лишь одно окно. В ожидании миссис Пинкни я развлекалась, наблюдая за работниками, разгружавшими кипы товара и рулоны материи, но через толстое стекло видно было плохо.
За моей спиной открылась дверь, я обернулась, готовая улыбкой приветствовать мастерицу, и оказалась лицом к лицу с ее сыном.
Рейф Пинкни заметно возмужал за тот год, пока мы не виделись. Плечи у него стали широкими, а руки — мускулистыми. Уверена, что и во мне он увидел определенные перемены. Конечно, я по-прежнему казалась слишком высокой для женщины, но мое тело приобрело соблазнительные округлости и выпуклости. Я больше не походила на своих худых теток-монахинь. Рейф так пристально уставился на меня своими бездонными карими глазами, что я невольно смешалась.
Пришлось даже прочистить горло, перед тем как сказать:
— Я ожидала встретить миссис Пинкни.
— Она послала меня вместо себя.
Я заколебалась. Я даже не знала, как обращаться к нему. Он не был джентльменом, потому негоже было называть его «мистером Пинкни». Но и до «шелковых дел мастера» он еще не дорос, ибо, скорее всего, еще не закончил обучения. Рейф уже не был мальчиком на побегушках, как в тот раз, когда я увидела его впервые, но не был он и купцом, обладавшим всеми правами на ведение торговли.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.