Кимберли Логан - Искушение дьявола Страница 38

Тут можно читать бесплатно Кимберли Логан - Искушение дьявола. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2010. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кимберли Логан - Искушение дьявола

Кимберли Логан - Искушение дьявола краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кимберли Логан - Искушение дьявола» бесплатно полную версию:
Сомнительный бал, на котором не место порядочной женщине…

Если леди Мору Давентри узнают среди распутников и дам полусвета, ее репутация погибнет безвозвратно. И все же именно там девушка надеется найти разгадку гибели своей матери.

Однако не только Мора рассчитывает раскрыть тайну убийства. Та же мысль не дает покоя и легкомысленному повесе графу Хоксли, отца которого молва обвинила в совершении этого преступления.

Казалось, эти двое должны возненавидеть друг друга с первого взгляда — но они начинают совместное расследование. И даже не подозревают, что среди опасных хитросплетений зародится их любовь…

Кимберли Логан - Искушение дьявола читать онлайн бесплатно

Кимберли Логан - Искушение дьявола - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кимберли Логан

— На самом деле не важно, солгали вы или нет. Как известно, благими намерениями вымощена дорога в ад. Так что если сегодня утром я настроена не слишком дружелюбно, то в этом только ваша вина.

Она вздрогнула, услышав его приближающиеся шаги, но не обернулась, даже когда он встал рядом.

— Согласен, — мягко сказал он. — Но мне очень жаль, что вы страдаете из-за меня.

Он был слишком близко. Волнующе близко. Мора практически ощущала жар, исходивший от его тела, и чувствовала, что он хочет, чтобы она обернулась. Ну, уж нет, ни за что! Еще не хватало, чтобы он прочел по ее глазам, как она на него реагирует!

Отступив на шаг, чтобы избавиться от его волнующей близости, она вытянула руку и рассеянно провела пальцем по бильярдному кию.

— Если бы вы действительно хотели загладить свою вину, то собрали вещи и уехали бы прямо сейчас.

— Я приехал сюда не просто так, миледи, и не собираюсь никуда уезжать.

Услышав его твердый категоричный ответ, Мора, наконец, повернулась к нему лицом. Ее ноздри раздувались от негодования.

— Значит, ваши извинения — лишь пустой звук.

— Это не так. Понимаю, я заслужил ваш гнев, но уехать я не могу. Я пытался объяснить вам почему. Нам остается лишь смириться с ситуацией и постараться извлечь из этого пользу. Обещаю, что не сделаю больше ничего такого, что могло бы привлечь внимание к нашим отношениям.

Мора закусила губу. Он говорил так искренне…

— Но я все же не понимаю, почему…

— Вы играете, миледи?

Этот вопрос, заданный невпопад посреди разговора, застал Мору врасплох. Она перестала сердиться и удивленно посмотрела на Хоксли, потом проследила за его взглядом и поняла, что не заметила, как ее рука оказалась на бильярдном кие.

— Пытаетесь сменить тему, милорд? — спросила она нарочито ласковым голосом, подозрительно прищурившись.

Он пожал плечами.

— Просто интересуюсь. Я обратил внимание на то, как вы разглядываете кий.

Она фыркнула и подняла длинную палку.

— Нет, вообще-то я не играю. И мне не очень понятно, почему мужчины так любят эту игру. На мой взгляд, катать шары по столу — пустое времяпрепровождение. Она повертела кий в руках, потом перехватила его и примерилась к ближайшему шару. — Впрочем, кажется, это совсем не трудно.

Хоксли тихо усмехнулся, и она опять обернулась к нему:

— Над чем вы смеетесь, сэр?

— Если вы сейчас ударите, то либо скинете шар со стола, либо вообще промахнетесь. — Он подошел ближе. Давайте покажу.

Не успела она сообразить, что он собирается сделать, как он пристроился к ней со спины и потянулся вперед, поймав ее в кольцо своих рук.

Почувствовав его прикосновение, девушка застыла на месте.

— Если это очередная попытка мною манипулировать… — прошептала она.

Воцарилась тишина, потом Мора почувствовала, как он прижался к ней и слегка потерся своей грудью об ее спину.

— Я просто пытаюсь вам помочь, леди Мора, — проговорил он ей на ушко. От его дыхания по ее коже побежали мурашки. — Но я могу прекратить, если хотите.

«Да, он должен прекратить, и немедленно», — как в тумане пронеслось в ее голове. Но ей было так приятно чувствовать его близость…

— Нет. Продолжайте.

— Тогда позвольте, я вам покажу. Держите вот так. — Сопровождая слова действиями, Хоксли погладил руки девушки, немного сместив их положение на кие. Его ладони были теплыми, подушечки пальцев — слегка шершавыми. — Отлично. Теперь нагнитесь вперед, чтобы направить удар… — Его сильные бедра обхватили ее ягодицы, и она тут же ощутила пульсацию его возбужденного пениса. Ее соски затвердели и встопорщились под платьем. Она отчетливо услышала, как с его губ сорвался судорожный вздох, но в следующую секунду он продолжил обучение тихим хрипловатым голосом: — Конец кия должен скользить между пальцами… вот так. Когда будете бить по шару, делайте это очень осторожно.

В то же мгновение его влажный язык коснулся ее шеи за ушком. Мора вздрогнула, и кий подпрыгнул в ее руке, но успел ударить по цели. Шар покатился по столу, ударился о край и свалился в угловую сетку.

— Браво, леди Мора!

Услышав это протяжное восклицание, Мора испуганно вскрикнула и отскочила от стола. Щеки ее горели. Она подняла голову и увидела, как в бильярдную входит чета Лэнскомбов, Куинси Страттон и маркиз Каннингтон. Интересно, что они видели?

Хоксли воспринял вмешательство посторонних гораздо спокойнее, чем она. Изящным движением он убрал кий в настенную стойку, затем небрежной походкой обогнул бильярдный стол и принял ленивую позу в дальнем углу. Мора догадалась, что он нарочно отгородился столом от неожиданных свидетелей, чтобы скрыть эффект, произведенный их уроком.

— Ого! — Лорд Лэнскомб, высокий худощавый джентльмен с редеющими седыми волосами и крючковатым носом, жадно рассматривал Мору в лорнет. — А я и не знал, что вы бильярдистка, милочка!

Девушка судорожно сглотнула и подняла руку, чтобы проверить, не выбились ли ее темные волосы из аккуратной косы, уложенной вокруг головы. Она изо всех сил старалась казаться такой же безмятежной, как Хоксли.

— Я не играю в бильярд, милорд. Просто граф показывал мне…

— Да, мы видели, что он вам показывал, — перебил ее Страттон. Плюхнувшись в кресло у дверей, он забросил ногу на подлокотник и покачал сапогом, глядя на нее из-под каштанового чуба, упавшего ему на лоб. — Надо заметить, вы весьма прилежная ученица.

— Это точно, — вмешался лорд Каннингтон, который подошел к углу стола и встал на расстоянии вытянутой руки от Моры.

От одного взгляда на этого приземистого мужчину с красным лицом, тонкими губами и глазками-бусинками девушку бросило в дрожь. Каннингтон был последним в списке подозреваемых. Человеком, который, скорее всего, повинен в смерти ее мамы.

— Однако мне кажется, у вас прирожденный талант, — лукаво продолжил он, устремив свой похотливый взгляд на ее скромное декольте, будто пытаясь разглядеть, что там под тонкой тканью. — Я уверен, что природа наградила вас массой самых разных талантов.

Мора нахмурилась. Ей совсем не понравился этот двусмысленный намек.

Не дав времени на ответ, он взял со стены кий и подмигнул ей из-за плеча.

— Не желаете ли сыграть? Я мог бы показать вам… несколько собственных приемчиков.

Леди Лэнскомб, державшая под руку мужа, звонко расхохоталась.

— Послушайте, лорд Каннингтон, с вашей стороны неприлично предлагать подобные вещи! — заявила она, не сводя с Моры ледяных голубых глаз, в которых не было и тени веселости. — Я уверена, что компаньонка леди Моры это не одобрила бы.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.