Руфь Уолкер - Викки Страница 39
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Руфь Уолкер
- Год выпуска: 1996
- ISBN: 5-7721-0020-3
- Издательство: АО «БДР-Трейдинг»,
- Страниц: 55
- Добавлено: 2018-07-31 02:52:24
Руфь Уолкер - Викки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Руфь Уолкер - Викки» бесплатно полную версию:Полное страстей завораживающее повествование о трех поколениях краснейших женщин, наделенных блестящим талантом…
…СУДЬБЫ КАТИТСЯ КОЛЕСО
Всеобщая любимица Викки — дитя роковой любви красавца-аристократа Джейма Сен-Клера и ослепительной Принцессы цирка Мары, взлетевшей из мрака нищеты и невежества к звездным высотам на крыльях собственных титанических усилий и огромного таланта.
Ради мнимого благополучия своей дочери, но страшной, непомерной ценой отречения от нее в минуту безысходного отчаяния Мара позволяет отцу Джейма, деспотичному графу Сен-Клер, забрать Викки и увезти в родовое поместье, где та вырастает абсолютно далекой от циркового братства холодновато-благовоспитанной красавицей. «На этой девушке знак беды», — говорит о ней в самом начале знакомства Майкл Брадфорд, и он прав: трагическая гибель отца, увечье матери, драматический излом собственной судьбы, вышвырнувшей Викки из аристократического седла и повергнувшей во прах жизни низов общества — таков ее удел.
И тем не менее страстно влюбленный Майкл вопреки рассудку связывает свою судьбу с Викки…
Руфь Уолкер - Викки читать онлайн бесплатно
Но похоть, жаркая и неукротимая, сошла на нет прежде, чем он успел войти в нее. Он упал, тяжело дыша и всхлипывая.
Ибо если он больше не мужчина — зачем он вообще нужен?
Викки снова начала вырываться. В Джиме закипела прежняя злоба; ухватив Викки за волосы, он стащил ее с кровати и нанес ей удар в челюсть, разбив верхнюю губу. Вид ее окровавленного лица вызвал в нем ощущение мрачного удовлетворения, он снова занес кулак — да так и застыл. Как и похоть, желание сделать ей больно улетучилось, сменившись черным всепоглощающим опустошением.
«Просто мне надо выпить», — сказал он себе. Не глядя на нее, он выхватил из-под умывальника бутылку, открыл и приложил ко рту.
Отдающее жженым деревом виски обожгло глотку, отвлекая его от душевных страданий. Бутылка виски — вот единственная в мире вещь, на которую он может положиться. Она его не осуждает, не глядит с испугом и отвращением на каждый его промах; это именно то, чего ему всегда не хватало. Это его друг, его единственный друг — и Джим сел за стол с другом напротив, чтобы надраться до чертиков.
Один раз Викки шевельнулась, словно собиралась встать на ноги, но он тут же угрожающе поднял кулак. Подбородок у нее был в крови, глаза потрясенно остекленели, будто она еще не до конца очнулась, но никакой жалости он не испытывал. Она всем раструбит о его банкротстве, а потому он должен наказать ее. Немного погодя, как только он приведет себя в форму, он ее хорошенько обработает. На этот раз он сделает так, что она никуда не уйдет от него, потому что когда он закончит, никакому другому мужчине не захочется иметь ее. Но сперва… сперва ему нужна поддержка друга. Он не может приступать к делу, не нагрузившись хорошенько.
Он вытащил перочинный нож, с которым никогда не расставался, щелкнул, высвобождая лезвие, а затем положил перед собой на стол. При виде ножа глаза Викки расширились. Чтобы расставить все точки над «i», он сообщил ей, что именно собирается сделать, как только расправится с бутылкой. Она может кричать — никто не придет на помощь, напомнил он, потому что это дело домашнее, а циркачи в дела чужого дома не вмешиваются. Теперь она это выучит на всю жизнь — на носу, так сказать, зарубит. А то она живет, ничего не соображая. Учила какие-то языки, танцы, верховую езду — а какого черта? Что толку в настоящей жизни от всей этой чепухи? Ничего, она враз поумнеет, когда он ее разочек полоснет ножичком. Как только он соберется с силами, он так ее разукрасит, что никому в мире не придет в голову даже взглянуть в ее сторону. Теперь до конца жизни все с отвращением будут от нее отворачиваться, как это происходит, когда появляется Барки Песья Морда.
И тогда ей придется навсегда остаться у него. Потому что кто еще в целом свете захочет ее?
В комнате царил полумрак, потому что солнце уже село, но Джим не удосужился даже дернуть шнур от выключателя. Осушив бутылку, он попытался приподняться, но что-то невидимое и тяжелое придавило его к стулу и глаза сомкнулись, словно налитые свинцом. Он упал вперед, уронив лицо на ладони. «Ладно, отдохнем минутку, а затем встанем и сделаем то, что должны сделать…»
Викки, замерев, лежала на кровати. Когда после визита к Розе она вернулась в фургон и, обрадовавшись отсутствию Джима, решила вымыться, она и предположить не могла, через какой кошмар ей придется пройти.
Джим бубнил и бубнил, разъясняя, что он собирается с ней сделать, и когда она приготовилась к самому страшному, ее мучитель вырубился. Перемена ситуации оказалась слишком внезапной, и Викки начала истерически хохотать, не в силах остановиться. Пришлось стукнуть себя кулаком по смеющемуся рту — острая боль привела ее в чувство. Итак, что ей делать? Сейчас она в безопасности, но как долго Джим будет в отключке? Ей нужно бежать — но она не может бежать, не взяв с собой свое. Джим застонал, бормоча какие-то несвязные слова:
— Мама… больно… мама…
Спит? Или вспомнил какую-то сцену из детства? Как бы трогательно это ни было, она больше не рискнет оставаться рядом с ним. Конечно, может быть, он просто хотел ее напугать… но может быть, и нет. В любом случае — она уходит. Навсегда.
Викки села на кровати. Прикоснувшись рукой к губам, она ощутила острую боль и разглядела кровь на ладони. Судя по всему, не лицо, а кровавое месиво. Соскользнув с кровати, она начала судорожно одеваться, хватая первое, что попадалось под руку. Она уже закрывала один из своих чемоданов, когда Джим застонал и попытался приподнять голову. Викки замерла и не дыша уставилась на него. Джим открыл глаза, но, казалось, смотрел как сквозь туман.
— Хочу… выпить… — заплетающимся языком пробормотал он.
Викки судорожно сглотнула.
— Ты уже выпил целую бутылку… А впрочем, я знаю, где есть еще одна, — вдруг придумала она.
Джим попытался встать на ноги, но не смог.
— Ноги, — сказал он хныкающим тоном. — Что-то не то с ногами…
— Я подглядела, как конюх прятал бутылку в одной из клеток. — Она шагнула поближе к двери. — Я схожу за ней.
Джим тяжело поднялся на ноги и, пошатываясь, поманил Викки к себе пальцем.
— Ты хочешь надуть меня… Я пойду… с тобой. Дай руку!..
Викки приблизилась на несколько шагов. Поскольку он не делал никаких попыток ударить ее, она подставила ему плечо, и Джим повис на нем всем своим весом. В ноздри Викки ударил нестерпимый запах перегара, но она не совершила прежней ошибки и не показала, как ей противно. Она хотела напомнить Джиму, что он без штанов, но побоялась пробудить в нем прежнюю ярость. Вдвоем они кое-как добрались до двери, спустились по ступенькам и заковыляли по дорожке, ведущей — к зверинцу.
В зверинце было темно, лишь перед входом горела тусклая лампочка. Напротив — в фургонах, вагонах и переоборудованных автобусах — свет в окнах почти не горел: циркачи, пользуясь выходным днем, ходили сейчас по магазинам, сидели в кинотеатрах или ресторанчиках. Никто не мог заметить, как Викки, взяв Джима за руку, повела его вверх по металлической лесенке внутрь пустой клетки.
Она сгребла в углу свежую солому, посадила на нее Джима, а затем, не спуская с него глаз, стала пятиться к выходу. Она ждала, что он станет требовать обещанную бутылку виски, но вместо этого Джим завалился на солому, бормоча, что хочет чуть-чуть вздремнуть. Когда Викки вышла из клетки и заперла за собой дверцу, он уже начал похрапывать.
Вернувшись в фургон, Викки быстро упаковалась, но думать по-прежнему ни о чем не могла. Разбитая губа давала о себе знать резкой пульсирующей болью. Спрятав в карман ключ от автоматического замка, она подошла к зеркалу и вгляделась в него. Правая половина лица опухла, как от флюса, и начала синеть, а губа напоминала оладью. Из ранки все еще сочилась кровь.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.