Валери Боумен - Любовь срывает маски Страница 4
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Валери Боумен
- Год выпуска: 2016
- ISBN: 978-5-17-094261-9
- Издательство: ЛитагентАСТ
- Страниц: 75
- Добавлено: 2018-07-25 15:19:01
Валери Боумен - Любовь срывает маски краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Валери Боумен - Любовь срывает маски» бесплатно полную версию:Джейн Лаундз готова на все, лишь бы не выходить замуж. В обществе ее считают «синим чулком», к тому же она носит очки. Но однажды Джейн, надев роскошное платье и скрыв лицо под маской, отправляется на маскарад… где сразу же привлекает внимание лорда Гаррета Апплтона, героя Наполеоновских войн и неисправимого повесы.
Таинственная незнакомка покорила сердце Гаррета, но что он предпримет, когда узнает, кто такая на самом деле загадочная красавица? Отвернется ли от Джейн – или распознает под личиной острой на язык старой девы пылкую и нежную душу, достойную любви?..
Валери Боумен - Любовь срывает маски читать онлайн бесплатно
Экипаж качнулся и тронулся с места. Мисс Джейн Лаундз отправилась в графство Суррей, чтобы провести на свободе целую неделю.
Глава 4
Графство Суррей
Поместье графа и графини Морланд
Бам. Стрела с глухим стуком угодила в центр мишени. Джейн открыла прищуренный глаз и широко улыбнулась.
– Еще один точный выстрел, – оповестила Люси с противоположного конца лужайки. Герцогиня Кларингтон – молодая, стройная, с черными кудрявыми волосами и разноцветными глазами (один карий, другой голубой) – несомненно, украшала графство Суррей своим присутствием. А для Джейн она по-прежнему оставалась лучшей подругой, соратницей по стоянию у стенки на балах и сообщницей в многочисленных проделках и каверзах.
– Отлично! – горячо одобрила Дафна, младшая сестра Джулиана Свифта, которая с удовольствием проводила время в обществе Джейн и Люси.
– Обожаю стрелять из лука, – призналась мисс Лаундз, вытаскивая из колчана следующую стрелу. – Особенно приятно представлять, что в центре мишени стоит почтенный лорд Бартоломью собственной персоной.
Герцогиня Кларингтон звонко рассмеялась.
– А кто такой этот лорд Бартоломью? – озадаченно уточнила Дафна.
– Член парламента. Один из самых яростных противников предоставления женщинам равных с мужчинами прав, – ответила герцогиня. – Кажется, наша Джейн не слишком его жалует.
Мисс Лаундз пожала плечами.
– Поверьте, стрельба из лука снимает напряжение. Чувствую себя обновленной.
Люси снова рассмеялась.
– Хм. Думаю, стоит попробовать еще раз, ведь до сих пор у меня ничего не получалось. Должна признаться, что еще не пробовала вообразить на месте мишени врага. Идея привлекательная.
Дафна тоже засмеялась.
– Если так, то позвольте выстрелить после вас, мисс Лаундз.
– Во-первых, зови меня по имени: Джейн, – ответила та. – А во-вторых, дорогая, в твоем возрасте врагов быть не может.
– Вы удивитесь, – возразила Дафна, – но, хотя мне всего девятнадцать лет, один человек уже вызывает крайнее раздражение.
– Кто этот злодей? – Люси подошла ближе и заговорщицки улыбнулась. – Кстати, зови по имени и меня тоже. Ради бога, никакой «светлости» и прочей ерунды.
Дафна вздохнула.
– Боюсь, что больше ничего сказать не смогу, хотя имею все основания, чтобы его застрелить.
– Тайна? Мне это нравится. – Люси медленно кивнула.
– Его? – Джейн вскинула бровь. – Интересно!
Дафна слегка улыбнулась и пожала плечами.
Джейн внимательно посмотрела на милую девушку: перед ней стояла миниатюрная блондинка, наделенная огромной энергией. В прошлом году Дафна дебютировала в свете и уже успела пережить глубокое горе, потеряв старшего из братьев.
– Притворимся ли мы, что стреляем в мужчин, или нет – в любом случае я рада, что ты с нами. Свежий воздух пойдет тебе на пользу, – заметила Джейн.
– Должна поблагодарить вас обеих за то, что развеселили. Я так давно не улыбалась, – призналась Дафна, и в серых глазах снова появилось грустное выражение.
Люси пересекла лужайку и быстро обняла новую подругу.
– Дорогая Дафна, мы рады, что смогли тебя развлечь. Можно сказать, это наша специальность. К тому же теперь ты нам практически родственница. Мы с Джейн любим Кэсси, как родную сестру.
– Спасибо, Люси и Джейн. – Дафна смущенно улыбнулась. – Я счастлива видеть Кэсси в нашей семье. Мы с мамой ее обожаем.
– И Джулиан, кажется, тоже, – лукаво подмигнула Люси.
– Конечно, – серьезно согласилась Дафна. – И Джулиан тоже.
Джейн натянула тетиву, закрыла один глаз, старательно прицелилась и выпустила стрелу. И снова попала точно в цель, едва не расщепив предыдущую.
– Получите же, ненавистный лорд Бартоломью!
– Браво! – одобрила Люси.
Дафна захлопала в ладоши.
– Единственный человек, который стреляет так же искусно, это капитан Кавендиш.
Джейн и Люси обменялись многозначительными взглядами. Девушка уже не впервые упоминала имя капитана Рафферти Кавендиша – друга братьев Свифт, который воевал с Доналдом.
– Как поживает капитан Кавендиш, дорогая? – поинтересовалась Люси самым невинным тоном.
– Утверждает, что с каждым днем все лучше и лучше. Он так быстро оправляется от ран, что доктора не перестают изумляться.
– А он сможет приехать на свадьбу? – уточнила Люси, пока Джейн готовила следующую стрелу.
– Надеюсь… то есть думаю, что сможет. – Дафна опустила глаза и расправила подол платья.
– Он ведь тебя не раздражает, правда, дорогая? – осведомилась Люси.
Джейн быстро взглянула: бедная девушка покраснела.
– Нет, подожди. Не отвечай, – продолжила Люси. – Не раскрывай свою тайну.
Мисс Свифт вздохнула с облегчением.
– Спасибо.
– Сейчас выстрелю в последний раз, а потом попробуешь ты, Дафна, – распорядилась Джейн. Снова прицелилась и отправила стрелу точно в яблочко.
– Представили чью-то голову? Надеюсь, не мою, – послышался за спиной глубокий мужской голос.
Мисс Лаундз опустила лук, резко обернулась и прищурилась: по лужайке шел высокий джентльмен.
– Если дадите себе труд послужить мишенью, Апплтон, то почему бы и нет?
Люси подобрала юбки и бегом бросилась навстречу кузену.
– Гаррет! Как я рада, что ты приехал! Боялась, что не успеешь на праздничную неделю!
Мистер Апплтон вежливо поздоровался с Дафной и посмотрел на кузину.
– Удалось кое-что поменять в расписании неотложных дел.
– Удивительно. Кто бы мог сказать, что выпивка и игра в карты способны подождать? – Джейн ехидно улыбнулась, но тут же заметила вопросительный взгляд Дафны и театрально закатила глаза. Девушка захихикала.
– И я тоже рад встрече, мисс Лаундз, – невозмутимо ответил Гаррет. – Пожалуй, пока воздержусь от роли мишени, хотя предложение весьма заманчиво. Вижу, что вы, как всегда, ни на минуту не расстаетесь с книгой.
Джейн посмотрела на траву.
– Странно, что этот предмет вам знаком, Апплтон. Насколько мне известно, вы не приверженец чтения.
Дафна подошла и взяла из рук Джейн лук, а та, в свою очередь, подняла оставленный неподалеку солидный том.
– Считаю чтение занятием излишне хлопотным, а значение книг переоцененным, мисс Лаундз. К тому же вы читаете за нас двоих. Что же именно привлекло ваше внимание в этот раз?
Джейн показала обложку.
– «Трактат по истории почерка и графологии» Монтегю, если вам интересно.
– Боже мой! Звучит не менее скучно, чем я предполагал, – парировал Апплтон.
Люси воинственно подбоченилась и смерила обоих решительным взглядом.
– Эй, даже не начинайте! Напоминаю, что мы собрались здесь не для того, чтобы состязаться в упрямстве, а чтобы отпраздновать свадьбу Кэсси и Джулиана, а потому обязаны целую неделю наслаждаться обществом друг друга. Так что постарайтесь вести себя прилично, хорошо?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.