Киран Крамер - Герцоги налево, князья направо Страница 4
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Киран Крамер
- Год выпуска: 2012
- ISBN: 978-5-271-41045-1, 978-5-4215-3252-1
- Издательство: Астрель, Полиграфиздат
- Страниц: 80
- Добавлено: 2018-07-26 05:00:28
Киран Крамер - Герцоги налево, князья направо краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Киран Крамер - Герцоги налево, князья направо» бесплатно полную версию:Леди Поппи Смит-Барнс не желает выходить замуж и, чтобы избавиться от навязчивых поклонников, выдумывает себе жениха! Например, пусть это будет совершенный в своем великолепии герцог Драммонд — чем плохо?
Все идет просто отлично, пока на пороге Поппи не объявляется… обаятельный сероглазый красавец Николас, он же герцог Драммонд. Причем настоящий, а не вымышленный. И требует вполне реальной помолвки, а в скором времени и свадьбы.
Более того, юная леди даже не подозревает, что Николас — тайный агент Британской короны, и знакомство с ним сулит головокружительные приключения и пылкую, безумную страсть…
Киран Крамер - Герцоги налево, князья направо читать онлайн бесплатно
— Сегодня мы скажем друг другу «прощай»..
Она проговорила со вздохом:
— У тебя нет сердца, Николас.
— Считай большой удачей для себя, что ты обнаружила это таким образом. — Он предупреждающе выгнул бровь. — Пойми, ты ведь могла убить меня или одного из этих драгоценных корги, лизни собачка несколько раз осадок на дне стаканчика.
По тому, как широко раскрылись глаза молодой вдовы, он мог бы убедиться, что ей ничего подобного и в голову не приходило. При всей своей утонченности она не была слишком умной.
— Не тревожься, — успокоил он ее. — Борису и компании сегодня утром ничто не угрожает. Но мой тебе скромный совет: не подсыпай снотворное в вино мужчинам, которых допускаешь к себе в постель. Это дурной поступок. А в твоем случае и дурная политика.
По опыту он знал, что женщинам не нравится, когда мужчина покидает их спальню, весело насвистывая, и закрыл за собой дверь с привычно грустным выражением на лице. На этот раз грусть не была притворной. Ему и в самом деле стало грустно. Он словно бы понес утрату.
Но едва его сапоги с отворотами ступили на тротуар возле городского дома лорда и леди Хауэлл в Мейфэре, Николас вновь обрел хорошее настроение. День стоял великолепный, и Николас уже знал, какую драгоценную безделушку он должен приобрести, чтобы смягчить уязвленную гордость Наташи, а именно — браслет, которым он любовался вчера в одном дорогом магазине.
Не столь уж великая цена за допущенную глупость.
Несколькими часами позже, основательно облегчив кошелек, Николас направился на встречу с Грапом.
Но то был не его поверенный. Отнюдь нет. Грап являлся главным шпионом в тайном подразделении правительства, именуемом секретными службами.
— Ваши обязательства давно уже просрочены, — объявил Николасу Грап своим тонким, гнусавым голосом.
Галстуки у поверенного всегда были отлично завязаны, пиджаки он носил только от Вестона, и эта модная элегантность отвлекала внимание окружающих от его несоразмерно длинного лица и маленьких глаз.
— Вам следует жениться, на благо королю и всей стране, — добавил Грап.
— Благодарю вас, но король психически болен, — возразил Николас. — А я все еще не признаю, что женитьба должна стать для меня неотвратимым приговором судьбы в ближайшее время.
Грап вздернул одну бровь.
— В верхах полагают, что ваш новый титул сделает вас участником нового для вас круга в высшем свете, желанным женихом и, следовательно, объектом внимания соответствующих этому уровню свах.
— Я никому не сообщал о своем новом титуле, за исключением трех самых близких друзей. Только они и кое-кто из государственных чиновников в Уайтхолле осведомлены об этом. Причем последние не имеют тенденции вести разговоры о малоизвестных герцогских домах, не обладающих каким-либо заметным влиянием.
— Тем не менее общество скоро об этом узнает, и никому нет дела до того, что ваш отец не имел особого влияния в городе. Герцог есть герцог.
— Но…
Грап приподнял ладонь, как бы удерживая Николаса от дальнейших возражений.
— Принни явился с новым постановлением. Он сократил срок твоего годичного траура и включил тебя в свой новый союз неисправимых холостяков. Список может стать известным в любой день, и ты с твоим новым титулом там есть.
— Господи, вот уж испытание! Каждая девица и ее мамаша приложат все старания, чтобы завладеть мной, черти бы побрали этого Принни!
— Это и в самом деле то внимание, в котором ты менее всего нуждаешься, — вежливо согласился Грап. — Чтобы избежать преследования, ты должен немедленно заключить самую скучную, добродетельную, респектабельную помолвку. Первый же случай представится тебе сегодня вечером на балу в Грейнджерфорде.
— Сегодня вечером?! — выпалил Николас. — И могу я спросить, кто имеется в виду? Ты же знаешь, я избегаю любого места, где собираются молодые, совершенно пресные дебютантки.
— Не извольте беспокоиться, ваша светлость. Мы уже нашли для вас подходящую кандидатку. Отец девушки нанял одного из агентов нашей службы, который выполняет для него детективную работу в частном порядке. И кажется, этот граф именно вас избрал объектом своего внимания.
— Меня?
— Каждый из отвергнутых его дочерью претендентов на ее руку утверждал, будто она склонна стать вашей нареченной. Разумеется, до тех пор, пока она не упоминала о вашем титуле, ни один из них о нем не слышал, и они не уверены, что вы в курсе дела. Насколько они поняли, леди Поппи бережет свой светильник ради свирепого, загадочного, далекого возлюбленного вот уже три года.
— Абсурд, — произнес Николас с коротким смешком.
— Твой уважаемый коллега, — снова переходя на обычное между ними обращение на ты, продолжал Грап, — установил, что субъект его поисков и ты — одно и то же лицо. Вот имя девушки.
Грап положил на письменный стол листок бумаги и пододвинул его поближе к Николасу.
Тот едва не проглотил свою сигару-чируту, но тем не менее наклонился над столом, испытывая некое любопытство по отношению к так называемой кандидатке. Бегло взглянув на листок, он сказал:
— А, это дочь графа Дерби, одна из этаких строгих, но совершенно безликих девиц. А я предпочел бы краснощекую дерзкую девчонку… и более никого.
— Мы не могли найти ни одной такой девчонки среди десяти тысяч барышень из высшего общества в Лондоне, ваша светлость.
— Богу известно, как ты старался, — бросил Николас одну из своих шуточек, какими любил поддразнивать Грапа.
— Твоя цель сейчас заключается в том, чтобы привлечь к себе внимание высшего света, — напомнил ему Грап, проигнорировав, как всегда, попытку Николаса задеть его самолюбие. — Леди Поппи Смит-Барнс находится, можно сказать, на вершине успеха. Мы подключились к игре, связались с лордом Дерби и сообщили ему о твоих связях с нашей службой… Лорд Дерби — лояльный человек. Его можно не опасаться, — продолжал Грап. — Мы ему сказали, что он окажет большую услугу своей стране и облегчит собственное положение при заключении сделок, если ты вступишь в брак с его дочерью, но при определенных условиях.
— На каких условиях?
— Он должен помочь побыстрее совершить помолвку, если есть необходимость устранить препятствия, имеющиеся у тебя лично. Должен уплатить долги твоего брата и вернуть твоему имению прежний вид. У нас не должно быть никаких неплатежеспособных герцогов, ты понимаешь. Это может привести к шантажу.
Николас положил ноги на письменный стол своего работодателя.
— Господи, Грап, да это просто блеск! Правительство может держать меня на голодном пайке и при этом позволяет частному гражданину уплатить мне компенсацию за то, что я вступлю в брак с глупенькой дебютанткой, которая, как видно, совсем лишена здравого смысла. Такое мне и в голову не могло прийти!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.