Мэдлин Хантер - Грешница в шелках Страница 4
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Мэдлин Хантер
- Год выпуска: 2011
- ISBN: ISBN 978-5-17-074930-0, 978-5-271-37982-6, 978-5-4215-2639-1
- Издательство: АСТ, Астрель, Полиграфиздат
- Страниц: 82
- Добавлено: 2018-07-26 12:07:59
Мэдлин Хантер - Грешница в шелках краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэдлин Хантер - Грешница в шелках» бесплатно полную версию:Красавице Селии, дочери знаменитой лондонской куртизанки, с детства предназначено пойти по стопам матери. Гордая девушка не намерена становиться дорогой игрушкой богатых аристократов, но что ей делать, когда мать умирает и оставляет в наследство лишь долги и имя будущего покровителя - таинственного Джонатана Олбрайтона?
Поначалу Селия не желает иметь с Джонатаном ничего общего. Лучше уж жить в нищете! Однако с каждым днем она все сильнее влюбляется в темноволосого красавца…
Мэдлин Хантер - Грешница в шелках читать онлайн бесплатно
Поздно вечером усталая она отправилась в спальню, хотелось поскорее уснуть. Она зажгла лишь одну свечу, затем переоделась в теплую ночную сорочку и, накинув на плечи две толстые вязаные шали, села у окна, чтобы поразмышлять перед сном - ей следовало решить, как наилучшим образом распорядиться этим домом.
Разумеется, очень хотелось верить, что все неоплаченные долги будут востребованы в разумные сроки. И наверное, ей следовало расспросить об этом мистера Маплтона, маминого поверенного и душеприказчика. Кроме того, надо было как можно быстрее убедиться в том, что дом действительно принадлежал ей безоговорочно. Что же касается всего остального, то с этим можно было и подождать. Завтра она обо всем подумает и, возможно, что-то решит. А потом пройдется по магазинам и запасется продуктами хотя бы на неделю. Когда же Дафна приедет за ней через три дня, она объяснит подруге, что не собирается покидать Лондон. И конечно же, заявит, что прекрасно справляется со всем сама, поэтому останется жить здесь, в доме, который ей оставила мать.
Само собой, что Дафне это очень не понравится, однако Селия твердо решила: настало время жить самостоятельно и как-то устроить свою жизнь, свое будущее.
Наконец, поднявшись со стула, Селия внимательно осмотрела спальню. Шторы на окнах и покрывало на кровати казались вполне чистыми, однако сшиты были из простой обычной белой кисеи, что немного удивляло. Мебель же казалась весьма добротной, но не более того, и в целом складывалось впечатление, что ее мать намеренно обставила этот свой дом довольно скромно - во всяком случае, он разительно отличался от ее роскошного особняка на Орчард-стрит.
Но Селия почти сразу решила, что будет жить именно в этом доме, ей почему-то казалось, что здесь она будет чувствовать себя более свободной и независимой.
Селия почти сразу же отметила: все в доме указывало на то, что последние жильцы покинули его совсем недавно. Нигде не валялась грязная одежда, а в кладовке даже остались кое-какие продукты. Когда же она только вошла сегодня в этот дом, он почему-то не показался ей заброшенным - скорее, здесь чувствовался домашний уют…
Тут вдруг послышался какой-то шум. Селия замерла, напряженно прислушиваясь. «А может, мне показалось?» - подумала она.
Звуки были очень тихие, так что вполне могло и показаться. Но все же… Нет-нет, не показалось! Вот сейчас - снова, на сей раз - где-то наверху. Словно по дому разгуливал кот. А может, и впрямь кот, которого в спешке оставили жильцы?
Тут звуки стихли. Какое-то время Селия прислушивалась, а потом постаралась убедить себя в том, что ей это померещилось. И действительно, она ведь надежно заперла входную дверь, не так ли?
Внезапно снова послышались шаги, и Селия в ужасе похолодела. Да-да, ошибки быть не могло - кто-то действительно ходил по дому. И казалось, что этот человек даже не пытался ступать осторожно - словно он расхаживал по собственному жилищу. И вот теперь… О Боже, теперь он спускался по лестнице. И похоже, он где-то совсем близко!
Бросившись к камину, Селия схватила кочергу и медленно приблизилась к двери. Оставалось только надеяться, что этот человек покинет дом тем же путем, каким и пришел. А если нет, если он все-таки…
Собравшись с духом, Селия прислонилась к стене рядом с дверью и, крепко сжимая обеими руками кочергу, занесла ее над головой.
Шаги на несколько секунд снова стихли, а затем… Теперь они зазвучали все громче и громче - незнакомец явно направлялся к двери ее спальни! А потом вдруг остановился у порога…
«Уходи, уходи, уходи…» - мысленно твердила Селия. Даже не твердила - молила. Но незнакомец не внял ее мольбам - дверь медленно отворилась.
Селия затаила дыхание, замерла на мгновение. В следующую секунду в дверях появился мужчина. Довольно высокий мужчина. Переступив порог, он прошелся по комнате и осмотрелся. Селия почти сразу же отметила, что его длинные темные волосы были перехвачены на затылке шнурком, и в тусклом свете свечи она разглядела старомодный «хвост», падавший на белый воротничок его рубашки.
Незнакомец смотрел на свечу, стоявшую на туалетном столике, - ее пламя явно свидетельствовало о том, что он не единственный человек в этом доме. А Селия, ступая как можно осторожнее, направилась к нему с занесенной над головой кочергой. Она уже собралась нанести удар незнакомцу, но он вдруг резко развернулся и, перехватив одной рукой ее оружие, тут же обхватил девушку за талию и бросил на кровать.
Селия вскрикнула, охваченная ужасом. Все еще сжимая в руке кочергу, она повернула голову - и в изумлении уставилась на стоявшего перед ней мужчину, вовсе не оказавшегося незнакомцем. А он смотрел на ее обнажившиеся ноги - ночная сорочка девушки задралась выше коленей.
Тут взгляды их встретились, и испуг Селии сменился гневом. Пристально глядя на стоявшего перед ней мужчину, Селия спросила:
- Что вам здесь надо, мистер Олбрайтон? Что это вы задумали, прокравшись в мой дом и напугав меня до полусмерти?
Мужчина нахмурился и пробурчал:
- Приношу свои извинения, мисс Пеннифолд. Я не знал, что здесь находитесь именно вы. Я снаружи не видел света. Странное, однако же, вы выбрали время, чтобы навестить этот дом.
- Странное время? - Селия еще больше разозлилась. - А мне кажется странным ваше здесь присутствие, сэр. Имейте в виду, что этот дом - моя собственность. И потрудитесь объяснить, что вы тут делаете, сэр.
- Видите ли, мисс Пеннифолд… Дело в том, что я живу здесь.
Мистер Олбрайтон приблизился к камину и подбросил в него дров. Затем подошел к застекленному шкафчику и достал из него небольшой графинчик с вином. Наполнив два бокала, он один из них протянул девушке.
Сделав глоток, Селия взглянула на мистера Олбрайтона. Ситуация была довольно странная: она - в ночной рубашке, и он - одетый в вечерний костюм. При этом оба находились в ее спальне, где она уже приготовилась ко сну.
- И все же, мистер Олбрайтон, я не понимаю, что вы тут делаете, - проговорила Селия. - Потрудитесь объясниться, сэр. Так что же вы тут делаете?
Олбрайтон молча пожал плечами и одним глотком осушил свой бокал. Затем устроился в кресле возле камина и словно задумался о чем-то.
Селия же, как ни странно, немного успокоилась. Более того, в какой-то момент она вдруг поняла, что уже почти не злится на мистера Олбрайтона. Селия уже не один год знала этого человека - он довольно часто посещал вечера ее матери, а впервые появился у нее, когда ему было чуть больше двадцати. И все же он по-прежнему являлся для нее загадкой; сталкиваясь с этим человеком, Селия невольно смущалась и даже приходила в замешательство. И почему-то ей казалось, что во всем облике мистера Олбрайтона было нечто… трагическое, что, вероятно, объяснялось какой-то драматической историей в его прошлом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.