Герцог для Дианы - Сабрина Джеффрис Страница 4
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Сабрина Джеффрис
- Страниц: 82
- Добавлено: 2026-06-03 18:15:53
Герцог для Дианы - Сабрина Джеффрис краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Герцог для Дианы - Сабрина Джеффрис» бесплатно полную версию:Герцог для Дианы. Джеффрис Сабрина. Крупный семейный скандал превратил в кошмар жизнь Дианы Харпер и ее сестер — отныне замужество им не светит. Однако эти леди прекрасно разбираются в том, как организовывать балы и приемы, и так рождается на свет предприятие «Элегантные события». Услуги сестер Харпер пользуются популярностью в высшем свете, и однажды к ним обращается новоиспеченный герцог Гренвуд, дабы устроить своей младшей сестре блестящий дебют. Герцог, выросший в семье инженера и презирающий правила аристократии, бестактный и чересчур искренний — Диана быстро понимает, что именно такого мужчину она ждала всю жизнь.
Герцог для Дианы - Сабрина Джеффрис читать онлайн бесплатно
Верити приподняла бровь.
— Скажем так, они предполагают, что мы похожи на нашу мать — в жены не годимся, но подходим для других, менее респектабельных отношений. Уверена, вы понимаете, что я имею в виду.
— К сожалению, понимаю. — Голубые глаза леди Синклер сверкнули. — Некоторые из этих мужчин ищут возможность таких отношений с любой хорошенькой женщиной… Если только в силах добиться этого. — Она бросила внимательный взгляд на Элизу. — Но по крайней мере одна из вас нашла себе респектабельного мужа.
— Это случилось до Инцидента, да.
Глядя на озадаченную графиню, Диана быстро добавила:
— Так мы называем бегство мамы с другим мужчиной. Как сказала про нее одна моя подруга, «она замужем, но свободна».
— Понятно. — Леди Синклер повернулась к Элизе. — Может быть, вы тоже присоединитесь к нам, миссис Пирс? Мне определенно потребуется ваша помощь с музыкой.
— Деньги мне бы пригодились, — тихо произнесла Элиза, повергнув Диану в изумление. Когда это у Элизы с мужем начались финансовые трудности? — Поэтому да. С большим удовольствием.
Графиня улыбнулась им так, словно они уже дали согласие.
— Боюсь, мне давно пора вернуться к мужу. Увидимся завтра утром. — С этими словами она направилась к балконной двери.
Диана повернулась к сестрам.
— Не могу поверить, что вы хотите взять за это деньги.
Верити глянула на нее, прищурившись.
— Тебе не приходило в голову, что из-за Инцидента мы вообще никогда не сможем выйти замуж? У нас нет выбора — либо мы и дальше будем жить с папой, либо пойдем в гувернантки. Представляешь, какое это удовольствие? — ядовито осведомилась она. — Или, хуже того, закончим свои дни компаньонками у каких-нибудь старых матрон, которые станут читать нам лекции о нравственности и порочить маму.
— Вне всякого сомнения, папа сможет — и будет — поддерживать нас столько, сколько потребуется, — заявила Диана, решительно отвергая мысль о двух других вариантах.
— Даже после того, как женится? Ты же знаешь, что как только он получит развод, то женится снова. Ему ведь нужен наследник. Найдет себе какую-нибудь грудастую молодую девицу, которая будет служить племенной кобылой, а мы потихоньку превратимся в старых дев и будем нянчить деток его новой жены.
— Тебе вправду нужно перестать читать эти твои готические романы, Верити, — сказала Диана. — Мы живем не в темном и угрюмом замке, а папа не злодей, который будет нас мучить.
— Он еще хуже, — встряла Элиза. — Он отец из сказки «Красавица и чудовище», который согласился, чтобы дочь заняла его место в качестве «гостьи» у чудовища. Отворачиваться в сторону и не защищать свою семью — это и есть самое настоящее злодейство. И где наш папочка, когда он нам так нужен? Отправляется в суд, чтобы трясти нашим грязным бельем по всему городу. А кто страдает от этого? Вы двое. И я тоже по-своему. Но уж точно не мама, видит Бог. Она-то наверняка наслаждается жизнью.
От отчаяния, прозвучавшего в словах сестры, у Дианы защемило сердце. Со стороны Элиза смотрелась образцом счастливой замужней женщины. Но Диана замечала, что в последнее время улыбка Элизы стала вымученной, в голубых глазах появилась тревога, а в словах — горечь. Неужели и у нее возникли трудности из-за безрассудного поступка матери?
Диана еще разберется во всем этом. Элиза достойна самого лучшего, что может предложить мир.
— Кстати, я собиралась сказать тебе, что сегодня ты выглядишь просто очаровательно.
Волосы Элизы были высоко подобраны тонкой лентой темно-коричневого цвета, идеально подчеркивавшего сияние белокурых прядей. Ее платье из бледно-желтого шелка ласково облегало точеную фигурку, а туфли на высоких каблуках добавляли такого желанного роста. Конечно, этот фасон платья подобрала сестре Диана. Мода была ее страстью. А вот золотые украшения Элиза, судя по всему, получила от супруга. Диана не узнавала замысловатую работу и была весьма удивлена тому, что он приобрел такой романтический подарок.
— Я чувствую себя коровой в овечьей шкуре, — проворчала Элиза.
Сестры подошли к ней вплотную. Верити спросила первой:
— Ты в положении?
— В каком положении? — Поняв, о чем спрашивает сестра, Элиза застонала. — О нет! Ничего подобного. Просто я… — Потом вздохнула. — Полагаю, следует вам сказать, все равно сами скоро узнаете. Как оказалось, мой муж, не посоветовавшись со мной, решил отправиться воевать. Он купил офицерский чин и собирается присоединиться к своему полку в Португалии как можно скорее. Муж не желает, чтобы я сопровождала его, даже если это будет позволено.
— Это в высшей степени разумно. — Диана схватила ее за руку. Сама мысль о том, что нежная и хрупкая Элиза пойдет вслед за барабанами, заставила трепетать ее сердце. — Это может быть очень опасно. Он просто заботится о тебе.
— В самом деле? Женаты всего три года, а он уже не может дождаться, когда оставит меня.
— Чтобы служить своей стране, — подчеркнула Верити. — По меньшей мере, это благородно.
— Возможно. Только он не сказал почему. Я никак не могу понять, что на него нашло. Его никогда не интересовала военная служба. Хотя, учитывая его положение, такое могло быть. Единственная причина, которую я могу придумать, — это то, что мужу противны скандал и разговоры, которые крутятся вокруг нас. Он говорит, что дело не в этом, но…
— Если он так говорит, значит, не в этом. — Верити обняла сестру. — Кроме того, неважно, почему он так решил. Самое главное, что мы здесь, рядом, и во всем поддержим тебя.
— Я очень вам благодарна. — Вид у Элизы был такой, словно она сейчас расплачется. — Без него дом опустеет. Даже не знаю, как я это переживу.
— Если мы станем помогать и другим леди в проведении мероприятий, которые они намерены устраивать, — сухо заявила Диана, — нам придется переехать к тебе, чтобы скрыть это от внимания папы.
Элиза оживилась.
— Какая роскошная идея! Нам будет намного легче координировать планы, если все мы станем жить в одном месте.
— Я пошутила, Элиза, — сказала Диана.
— Но мы и правда можем так сделать, разве нет? — вмешалась Верити. — Нам не составит труда убедить папу, что мы нужны Элизе, потому что мистер Пирс отправился на войну.
— О да, — поддержала ее Элиза. — С того момента, как вышла замуж, я много узнала о ведении хозяйства и счетов. Наверняка иметь свое дело ненамного труднее. Можем запросить высокую цену, чтобы выбирать только тех, кто нам понравится или кого знаем лично.
— Именно! — воскликнула Верити. — Кроме того, высший свет уважает лишь то, за что приходится выкладывать целые пачки денег. Чем выше мы задерем цены, тем вероятнее, что они выстроятся к нам в очередь. А если Элизе придется
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.