Аманда Маккейб - Под угрозой скандала Страница 4
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Аманда Маккейб
- Год выпуска: 2014
- ISBN: 978-5-227-05423-4
- Издательство: Литагент «Центрполиграф»
- Страниц: 55
- Добавлено: 2018-07-26 18:54:36
Аманда Маккейб - Под угрозой скандала краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Аманда Маккейб - Под угрозой скандала» бесплатно полную версию:Недавно овдовевшая Эмма Каррингтон с разбитым сердцем возвращается в родной Бартон-Парк, где вновь сталкивается с замкнутым Дэвидом Мартоном, который переживает собственное несчастье – он вдовец, воспитывает дочь. Дэвид был очень удивлен, как здравомыслящая Эмма могла шесть лет назад сбежать с первым же парнем, заинтересовавшимся ею. Молодые люди готовы бороться с растущим влечением друг к другу, но и не могут расстаться – может, это их второй шанс на любовь? К тому же Дэвид ставит обязанности перед дочерью на первый план – не повредит ли ей скандал, связанный с Эммой?..
Аманда Маккейб - Под угрозой скандала читать онлайн бесплатно
В этой роли Луиза определенно не видела мисс Банкрофт и неоднократно высказывала свое неодобрительное мнение о ней.
– Никак не могу ее понять, – задумчиво сказала Луиза, встретив однажды мисс Банкрофт на дороге. – Она вечно бегает по полям в грязном платье, да еще эта ужасная собака… Разве это прилично? А ее сестра! Где же супруг леди Рэмси, хотелось бы знать? Как граф позволяет двум женщинам жить в совершенном одиночестве в Бартон-Парке? Этот дом вообще мало пригоден для жилья. Впрочем, полагаю, мы должны быть милы с ними. Это же наши соседи.
Дэвид вдруг заметил леди Рэмси. Она пробиралась через толпу, явно в поисках кого-то. Может быть, она искала свою сестру? Мисс Банкрофт нигде не было видно. Дэвид вынужден был согласиться, что ситуация с сестрами Банкрофт в самом деле странная, его собственные, в высшей степени респектабельные родители такого явно бы не поняли. Две женщины живут одни, в изрядно обветшалом доме, почти не общаются с соседями, а лорда Рэмси вообще никто никогда не видел. Леди Рэмси часто печальна, а мисс Банкрофт трогательно заботится о сестре, что, конечно, достойно восхищения.
Дэвид подумал, что сестры, должно быть, очень преданы друг другу. Вот еще одна необычная и загадочная черта мисс Банкрофт.
Мисс Коул нетерпеливо стиснула его руку. С удивлением взглянув на нее, Дэвид вдруг понял, что стоит в центре зала и остальные танцующие ждут, когда же он начнет движение. Мисс Коул улыбнулась ему, бросив ободряющий взгляд, и Дэвид повел ее вдоль линии танцующих. Мисс Коул двигалась легко и изящно, в ее золотисто-рыжих волосах сверкали драгоценные украшения.
– Вы прекрасно танцуете, сэр Дэвид, – прошептала она.
Мисс Коул в точности соответствовала представлениям Луизы о том, какой должна быть жена брата. Чего не скажешь о мисс Банкрофт. Мисс Коул была дочерью очень уважаемого местного землевладельца и давней подругой Луизы: мила, образованна, блистает в местном светском обществе, да и о хорошем приданом не стоит забывать. Вот женщина, которая будет разумно вести хозяйство и безупречно впишется в его жизнь. Кроме того, он ей, кажется, нравится.
С мисс Банкрофт у него не может быть будущего. Она слишком молода, эксцентрична. Вся жизнь Дэвида была тщательно распланирована его семьей и им самим. И он едва все не погубил. Больше такого не случится. Он не принесет свою жизнь в жертву необъяснимому влечению.
Мисс Коул, или похожая на нее девушка, станет для него прекрасной женой. Но отчего же его взгляд мечется по залу в поисках Эммы Банкрофт?
Из дневника Арабеллы Банкрофт, 1663 год
Наконец я приехала в Бартон-Парк. Путешествие было недолгим, но я словно попала в совершенно иной мир. Дом тети Мэри в Лондоне, бесконечное вышивание под ее стенания об утратах, понесенных ею в войнах между королем и парламентом, грязные улицы… а здесь все зеленое, свежее, новое.
Я должна быть благодарна, что мне позволили приехать сюда – в прекрасное поместье моего кузена, подаренное ему новым королем. Я всего лишь бедная сирота семнадцати лет и должна жить так, как приходится. И все же я не понимаю, почему я здесь. У жены кузена достаточно служанок. Мне нечего делать, кроме как обживать свою новую комнату – мою собственную комнату, боже! – и исследовать премилый сад.
Моя горничная рассказала захватывающую историю… будто бы во время войны один из людей короля Карла спрятал тут несметные сокровища. И их пока не нашли.
Обожаю загадки.
Глава 1
Шесть лет спустя
Бартон-Парк. Эмме не верилось, что она снова здесь, спустя столько лет. Ей казалось, будто ураган подхватил ее и перенес из одного мира в другой, до того все это было странно.
Она стояла у подножия холма, глядя на серую ленту дороги, упирающуюся в ворота Бартона. Ворота были чуть приоткрыты, словно приглашая ее домой, вот только Бартон уже не был ее домом. В целом мире не было места, где бы Эмма чувствовала себя как дома. Она была невесомой паутинкой, которую ветер принес к этим воротам.
Одной рукой Эмма подобрала свои черные юбки, чтобы они не развевались на ветру. Экипаж терпеливо ожидал ее на дороге. Эмма решила сделать здесь остановку на своем пути из Лондона и осмотреться. Кучер и лакей ее зятя отнеслись к просьбе Эммы спокойно. Вне всякого сомнения, их ушей уже достигли слухи о непредсказуемом поведении блудной сестры леди Рэмси.
Эмма знала, что должна как можно скорее укрыться в доме. Дул пронизывающий ветер, а свинцово-серые тучи над ее головой грозили пролиться дождем. Мюррей, старый пес Эммы, поскуливая, ткнулся холодным носом в ее затянутую в перчатку руку, но не оставил свою хозяйку. Что ж, по крайней мере, Мюррей не изменился.
Эмма не могла заставить себя переступить порог этого дома.
Она покинула Бартон шесть лет назад, будучи мисс Эммой Банкрофт, юной девушкой, полной надежд и страхов в ожидании своего первого выезда в свет в Лондоне. Теперь она вернулась сюда как миссис Каррингтон, молодая вдова без средств к существованию, чья жизнь была омрачена слухами и скандалами. Страхи по-прежнему жили в ней, а надежда, увы, давно покинула Эмму.
Прикрыв глаза от света рукой, она изучала краснокирпичные трубы Бартона, поднимавшиеся над раскачивавшимися на ветру деревьями. Весна была уже на подходе. Эмма видела свежие бледно-зеленые почки на ветвях деревьев, вдыхала влажный весенний воздух. Когда-то она любила весну в Бартоне. Время новых начинаний, новых мечтаний.
Ей отчаянно захотелось вернуть прежние чувства, ту жизнь, в которой она так страстно познавала мир. Но к чему это привело? Только к катастрофе. Все закончилось жизнью с Генри Каррингтоном.
Эмма вдруг ощутила мучительную боль. Генри. Такой красивый, такой милый и такой внимательный. Словно ураган, он подхватил ее, поднял в воздух и унес с собой, а она не сопротивлялась, охваченная романтической радостью.
А потом эта радость сменилась безумием, которое ураганом пронесло их по европейским курортам с процветающими игорными домами. Генри всегда был уверен, что их удача где-то совсем рядом, в следующей карте, на дне очередной бутылки. Каждый раз им приходилось останавливаться на ночлег во все более дешевых заведениях, ютившихся в полутемных переулках и кишевших сомнительными личностями.
Закончилось все трагедией: Генри погиб от руки мужа женщины, к которой воспылал страстью в Виши. Вернувшись домой, Эмма обнаружила, что скандальные слухи о ее жизни закрыли перед ней двери приличных домов. Так она очутилась в Бартоне.
– Позволь мне помочь тебе, – сказал Филип, кузен Генри, крепко сжав руку Эммы. Именно он принес ей известие о трагической дуэли. – Генри хотел бы этого. И ты знаешь, как я всегда восхищался тобой, дорогая Эмма.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.