Кэтрин Харт - Шелк и сталь Страница 4

Тут можно читать бесплатно Кэтрин Харт - Шелк и сталь. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 1995. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кэтрин Харт - Шелк и сталь

Кэтрин Харт - Шелк и сталь краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кэтрин Харт - Шелк и сталь» бесплатно полную версию:
Двое страстно влюбленных из враждовавших техасских фермерских семей соединяют свои судьбы вопреки запрету отца героини. Покинув Техас, чтобы быть вместе, они переносят много лишений и невзгод — и ложное венчание в Мексике, и ревность, и разлуки, и вести о гибели друг друга, и землетрясение в Сан-Франциско, и все это ради обретения семейного счастья на родной земле, скрепленного появлением на свет близнецов — девочки с шелковистыми волосами, как у матери, и мальчика с серо-стальными глазами отца.

Кэтрин Харт - Шелк и сталь читать онлайн бесплатно

Кэтрин Харт - Шелк и сталь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэтрин Харт

— Ну, за счет затягивания ремней не построить такой сарай и не купить нового скота, — заметила Лорел.

— Нет, конечно, но наше семейство из числа здешних старожилов, имя Бурке что-нибудь да значит. Твой прадед помогал строить Кристалл-Сити, дед пользовался большим влиянием, отец ему в этом не уступает. Люди этого не забывают, даже если тебя преследуют неудачи.

— Папа снимал деньги со счета в банке, или ему пришлось одалживать их?

Под требовательным взглядом Лорел тетя Марта никак не могла покривить душой.

— И кредиты брал в банке, и у друзей занимал, — вздохнула она.

— Почему же в таком случае отец не вызвал меня домой?! — рассердилась Лорел.

— Ах, дорогая, ну чем ты могла ему помочь? — Морщинистое лицо тети Марты было само недоумение.

— Как чем? Он бы сэкономил расходы на моем пребывании в этой отвратительной школе для снобов, — настаивала Лорел. — Стоимость обучения почти покрыла бы расходы на строительство нового сарая! И не только: он все время посылал мне карманные деньги — купи, мол, себе новую шляпку или платье, — а сам тем временем одалживал деньги, чтобы наскрести нужные для ремонта суммы.

— Он так хотел, Лорел, и не допускал мысли о том, что ты можешь узнать об истинном положении дел и будешь чувствовать себя виноватой.

— Зато сейчас я чувствую себя преступницей! — с жаром воскликнула Лорел.

— Ну, после драки кулаками не машут, — примирительно заметила Марта. — К тому же сейчас все идет на лад. Сено в этом году богатое, скоро покос, счета мы оплачиваем аккуратно каждый месяц, погода стоит такая, что лучше не бывает, скот вошел в силу. Весной он дал большой приплод; если все и дальше так пойдет, мы к осени хорошо заработаем на бычках. Ты и оглянуться не успеешь, как ранчо снова встанет на ноги.

— Во всяком случае папе больше не придется платить за меня в Бостонскую школу. Это будет большим подспорьем. Скажи, тетя Марта, зачем он так поступал, зачем делал то, что ему не по средствам?

— Услышь он мои слова, и мне бы, уверена, больше не жить, но я думаю, он надеялся, что там, на Востоке, ты встретишь красивого богатого жениха и тогда… и тогда… забудешь…

— Забудешь Брендона, — мрачно закончила Лорел. Впервые после приезда она произнесла его имя.

Марта кивнула и, стараясь перевести разговор на другую тему, предложила:

— Давай поедем завтра в город и купим тебе пару новых сапог и несколько платьев попроще. Те наряды, что ты привезла из Бостона, не подходят для жизни на ранчо, дорогая.

— А мы можем себе это позволить? — грустно улыбнулась Лорел.

— Уж как-нибудь справимся, — успокоила тетя.

— Прекрасно! Тогда я куплю себе точно такие же хлопчатобумажные брюки, какие носят некоторые наши гуртоправы. В них так удобно ездить верхом!

— И так неприлично! — воскликнула Марта.

— В таком случае, почему на веревке рядом с твоим бельем вчера сушились такие штаны, причем точно твоего размера? — блеснув глазами, ехидно поинтересовалась Лорел.

Марта вместо ответа промычала нечто невнятное.

— Вот именно, — расхохоталась Лорел. — Если тебе можно носить такие штаны, то мне и подавно!

ГЛАВА 2

Уже на следующей день Марта отправилась с Лорел в город. В магазине Миллера «Коммерческие и галантерейные товары» Лорел нашла синие брюки из хлопчатобумажной ткани, а также две рубашки из бумазеи в клетку и толстые белые носки в сапоги.

Пока Марта загружала магазинную тележку консервами, мукой, сахаром и другими продуктами, Лорел разговаривала с хозяином магазина Джеком Миллером.

— Ты чуть было не встретилась здесь с миссис Лаусон, — сказал он. — Она, между прочим, спрашивала о тебе.

Лорел перебирала ленты для волос, стараясь припомнить, есть ли у нее вот такая голубая лента в ящике комода. Она рассеянно спросила:

— Мать Джима Лаусона? — и тут же подумала, что не иначе как старик Джек рехнулся: Ада Лаусон скончалась четыре года назад.

Джек пристально взглянул на Лорел, тоже усомнившись в ее рассудке.

— Нет, конечно! Я говорю о жене Джима — Беки.

Лорел резко вскинула голову и бросила быстрый взгляд в сторону тети. Та в это время с помощью Этель Миллер подбирала по списку нужные товары.

— Я и не знала, что Джим женился, — сказала Лорел.

— Как же, как же, — усмехнулся Джек. — Они с Беки Уиллис обвенчались два года назад. Уже и двух детишек народили. Постой, постой, по-моему, свадьба была через несколько недель после твоего отъезда.

— Джим Лаусон и Беки Уиллис обвенчались? — переспросила потрясенная Лорел, не зная, смеяться ей или плакать при этом известии.

— Мы-то думали, что ты и Брендон Прескотт последуете их примеру, но ты в ту пору укатила на Восток, а Брендон исчез на несколько месяцев, словно сквозь землю провалился. Поговаривали, что ты за столько времени уж наверняка найдешь какого-нибудь отличного женишка из тех мест и останешься там жить. Здесь тебя вроде и не ждали. Ты надолго в наши края?

— Я… м-м-м… я вернулась навсегда, Джек, — с трудом пробормотала Лорел и выдавила из себя вымученную улыбку. — Не станешь же ты, Джек, утверждать, будто всерьез думал, что я выйду замуж за другого, когда все эти годы только о тебе и думала? — пошутила она.

Шестидесятилетний Джек, с седыми волосами и морщинами на лице, рассмеялся, ее ответ пришелся ему по душе.

— Не дай Бог, Этель услышит эти разговоры, — предостерег он. — Да она с нас обоих шкуру спустит.

Выйдя из магазина Миллера, Лорел взяла тетю под руку и повела в сторону обувного магазина.

— Почему ты не сказала, что Беки вышла замуж за Джима Лаусона? — прошипела она Марте в ухо.

— Ах, так вот о чем вы с Джеком сплетничали! — вздохнула тетя. — В этом городе ничего не утаить, даже если упрятать в кувшин с затычкой. Я так и думала, что ты вмиг все узнаешь. И Рексу сказала то же.

— А что же произошло между Брендоном и Беки? — уточнила Лорел. — Джек еще сказал, что Брендон на время уехал из города.

Марта остановилась перед обувным магазином.

— Да, он уезжал, а тем временем Беки и Джим поженились, — рассказывала тетя, избегая подробностей.

— А как к этому отнесся Брендон?

— Ну, откуда я знаю? — встревоженно ответила Марта. — Я с ним не говорила на эту тему. Известно лишь, что вскоре скончался его отец, и Брендону пришлось взять в свои руки все их дела на ранчо. Он и в городе-то появлялся крайне редко. Жил себе отшельником.

— Он женился?

— Нет, — процедила сквозь зубы Марта.

Лорел посмотрела широко раскрытыми глазами, как будто та обронила неосторожное слово.

— Боже, как же он сильно любил эту девушку!

Марта повернулась с удивлением, когда Лорел продолжила ход своих мыслей.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.