Вирджиния Браун - Нефритовая луна Страница 4
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Вирджиния Браун
- Год выпуска: 2006
- ISBN: 5-17-035072-4, 5-9713-1441-6, 5-9762-0784-7
- Издательство: АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Страниц: 92
- Добавлено: 2018-07-30 04:20:02
Вирджиния Браун - Нефритовая луна краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Вирджиния Браун - Нефритовая луна» бесплатно полную версию:Муж прелестной Иден Миллер погиб на пути к загадочному городу индейцев, а отчаявшуюся молодую женщину спас от верной гибели таинственный незнакомец…
Но теперь Иден полностью зависит от своего спасителя — самого опасного и безжалостного авантюриста Мексики — мужчины, чей взор повергает ее в трепет и чьи дерзкие ухаживания пробуждают в ней страстные, дерзкие, доселе неведомые чувства и желания.
Любовь? Без сомнения!
Однако что может принести любовь к такому мужчине?!
Вирджиния Браун - Нефритовая луна читать онлайн бесплатно
Стивен поморщился и резко поднялся:
— Это уже твое дело.
Какой же он мерзавец. Стив прекрасно понимал это, но не мог с собой ничего поделать. Да, вероятно, он совершенно отвык от общества себе подобных и теперь уже не мог находиться среди людей. А особенно — рядом с женщиной. Эта мысль ужасно не понравилась Стивену, и он нахмурился. А затем явилась другая мысль — еще более шокирующая… Ему вдруг пришло в голову, что крусообы, возможно, на его счет нисколько не ошибались. Ведь стоило ему всего лишь раз помолиться одному из их древних богов, и… Да кто бы мог подумать, что Ицамна станет прислушиваться к мольбам белого человека? Особенно после того, как во время последней засухи Стив оказался в весьма затруднительном положении и молился богу дождя Чаку…
И тут Иден встала и чуть дрожащим голосом сказала:
— Так что же я буду делать потом? Ты проводишь меня до Мериды?
— Мерида слишком далеко отсюда. Я дам тебе еды и объясню, как добраться до Ушмаля, самого ближайшего города.
Он не смотрел на нее. Это было бы для него смерти подобно. Ах если бы он мог еще и выбросить из памяти ее образ — длинные обнаженные ноги, изящные линии фигуры, — все то, что так сильно испугало его поначалу. Да, она произвела на него впечатление, и с этим ничего не поделаешь.
— О, вы так добры, — проговорила Иден, хотя было совершенно очевидно, что она ничего подобного не думает.
Стив отошел от нее на несколько шагов и кивнул в сторону своей хижины.
— Эту ночь можешь провести в моей лачуге.
— Ваше благородство просто не имеет границ!
— Благородство сейчас не в почете. Неужели не знаешь? Стивену очень хотелось извиниться за свою грубость, но он подавил в себе этот порыв. И еще ему ужасно хотелось поцеловать ее. Разумеется; не только поцеловать. Черт побери, все было гораздо хуже, чем он поначалу предполагал. Ну зачем он искушал бога озорства и проказ, прося подарить ему женщину?!
Глава 2
Иден, осматривавшая жилище Стивена, была немного удивлена его ухоженностью и уютом. Свет масляной лампы, освещавшей хижину, окрашивал стены красновато-золотистыми всполохами. Вдоль стен были аккуратно расставлены плетеные корзины, в которых хранились покрывала, одежда и всякая утварь. С потолка свисали длинные связки чеснока и перца, а на крюках в углу болтались медные котелки и кастрюльки.
Искусно сплетенные конопляные циновки, украшенные красочными узорами, покрывали большую часть земляного пола. У дальней стены лежал пухлый матрас, на котором красовалось несколько подушек, а над подушками висела противомоскитная сетка. И повсюду лежали кипы книг.
Повернувшись к Стивену, Иден спросила:
— А ты где собираешься спать?
Он ухмыльнулся:
— Не нужно провоцировать меня. А впрочем… Возможно, с тех пор, как я в последний раз был с женщиной, прошло довольно много времени, но я не потеряю над собой контроль. Во всяком случае — не сегодня. А спать я буду здесь. — Он протянул ей еще одно покрывало. — Вот возьми. Оно все же посуше того, что на тебе. Я буду накрываться другим.
Прихватив покрывало и для себя, Стив побрел в противоположный угол хижины. Иден смотрела на него со смешанными чувствами. С одной стороны, перед ней были неоспоримые свидетельства его мужественности. Он был прекрасно сложен и мускулист, — вероятно, именно так и должен был выглядеть человек, ведущий подобный образ жизни. И все же Иден не могла избавиться от ощущения, что этот человек еще не окончательно порвал с цивилизацией. Кроме того, ей казалось, что от него исходит какая-то неведомая опасность. Вот только какая именно? На этот вопрос Иден не могла бы ответить.
Внезапно он усмехнулся и медленно проговорил:
— Не уверен, что хотел бы знать, о чем ты сейчас думаешь. Иден залилась краской; она вдруг осознала, что уже целую минуту таращится на этого человека.
— Я думала лишь о том, что ужасно устала, — солгала она.
Стив снова усмехнулся; было очевидно, что он ей не поверил. Кивнув на сетку, он сказал:
— Не забудь про нее. Она защищает от летучих мышей.
— От мышей?
— Да. Неужели ты ни разу не видела таких сеток?
— Но я действительно не видела таких за все это время…
— И все же не забудь. Летучие мыши-вампиры — это такие отвратительные зверьки, питающиеся свежей кровью. Почти как москиты. Обязательно подоткни сетку со всех сторон. Самые отвратительные москиты — те, которые начинают летать на рассвете. Без сетки может стать так плохо, что захочется повеситься.
Иден опустила глаза и провела ладонью по предплечью — на нем уже образовалось множество крошечных красных точек от укусов насекомых.
— Да, я знаю, — пробормотала она. — В прошедшие ночи у меня не было и жалкого подобия такой сетки.
Не в силах сдержать охватившую ее дрожь, Иден подняла глаза на Стива, взгляды их на мгновение встретились. Он пожал плечами и кивнул на одну из корзин:
— Вон там есть горшочек с мазью. Она очень хорошо помогает при таких укусах. Можешь воспользоваться ею. И еще я дам тебе штаны и рубашку — у меня есть запасные. В общем, бери все, что понадобится, только не трогай мой бурбон.
Она устало улыбнулась:
— Я по достоинству оценила твое великодушие. Как и твое гостеприимство.
— Что ж, я очень рад. — Он провел ладонью по волосам, потом вдруг в смущении добавил: — Знаешь, выжить в здешних местах не так-то просто. Я удивлен, что у тебя на это хватило сил и духу, ведь…
— Ведь я женщина, ты это хотел сказать? Если так, то у тебя устаревшие представления о женщинах. Поверь, я могу сделать все необходимое, чтобы остаться в живых, даже если понадобится несколько дней прятаться от диких зверей или индейцев в трухлявом пне. Кроме того, я могу обойтись и без противомоскитной сетки.
— Прошу прощения, миссис Миллер, — кажется, так тебя зовут? Похоже, я задел твои чувства. Однако я ужасно рад слышать, что ты готова на все ради выживания. Может, ты пойдешь еще дальше и сама доберешься до Мериды? Спокойной ночи.
Развернувшись на пятках, Стивен быстро вышел из хижины и направился к костру.
Иден тут же пожалела о том, что не сдержалась. Разумеется, она права, но сейчас ей не следовало вспоминать о своей храбрости. Напротив, нужно было убедить этого человека в том, что она очень нуждается в его помощи.
Ведь не может же он предположить, что она сумеет самостоятельно добраться да Мериды? Или может? О Боже, только бы он не отказался ей помочь! Когда она отдохнет и наберется сил, ей, несомненно, удастся уговорить этого дикаря, чтобы он проводил ее до безопасного места. Правда, уговорить его будет не так-то просто. Он ясно дал понять, что предпочитает одиночество и в обществе не нуждается.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.