Андреа Кейн - Черный бриллиант Страница 40

Тут можно читать бесплатно Андреа Кейн - Черный бриллиант. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 1999. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Андреа Кейн - Черный бриллиант

Андреа Кейн - Черный бриллиант краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андреа Кейн - Черный бриллиант» бесплатно полную версию:
Над враждующими семьями Хантли и Морленд тяготеет страшное проклятие — бесценный черный бриллиант неизменно навлекает несчастья на его владельцев.

Но однажды юная Аврора Хантли, в ужасе от предстоящего брака по расчету, попросила помощи у заклятого врага — герцога Морленда. И родилась великая любовь, страстное чувство, разрушившее силу старинного проклятия…

Андреа Кейн - Черный бриллиант читать онлайн бесплатно

Андреа Кейн - Черный бриллиант - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андреа Кейн

Поддерживая ее ноги, Джулиан дал Авроре то, чего так сильно она желала. Он проникал в нее глубокими, горячими ударами языка и подводил жену все ближе и ближе к пику блаженства. При этом сердце Джулиана бешено колотилось. Внезапно Аврора выгнулась, пронзительный крик сорвался с ее губ в тот момент, когда она достигла вершины. Все ее тело растворилось в завершающих наслаждение сладчайших конвульсиях.

Джулиан не мог больше выдержать ни секунды. Приподнявшись, он одним рывком устремился в нее, ослепленный страстью. Обхватив руками ягодицы Авроры и сильно притянув ее к себе, Джулиан ворвался в нее так глубоко, как только мог. Его глаза закрылись, а он весь задрожал, когда Аврора импульсивно сжала его напряженный ствол — раз, другой, еще больше распаляя чувственность мужа.

С неистовым вскриком Джулиан яростно прижал бедра жены к своим, взрываясь потоком семени, извергаемым в нее.

Джулиан лежал совсем обессиленный, его кожа блестела от пота. Аврора, тоже мокрая и дрожащая, лежала под ним. Он еле дышал и совсем не мог говорить, поэтому просто зарылся лицом в душистое облако волос жены и нежно поглаживал пальцами ее бедра.

Прошло некоторое время, прежде чем рассеялся дурманящий туман страсти.

— Тебе не было больно? — спросил наконец Джулиан охрипшим голосом.

Аврора отрицательно покачала головой.

— Значит, я тебя, наверное, совсем раздавил. — Он попытался подняться, но почувствовал, что руки Авроры еще сильнее прижались к его спине.

— Нет, — горячо прошептала она.

Поколебавшись, Джулиан приподнялся, опираясь на локти, и посмотрел на прелестное, раскрасневшееся лицо жены из-под полуопущенных век.

— Нет?

— Нет. — Аврора немного изогнулась, втягивая его копье в свою волнующую обволакивающую теплоту. — Останься со мной.

Джулиан сдержал стон, его тело возрождалось к жизни с поразительной быстротой.

— Я здесь, любимая, — тихо ответил он, погружаясь глубже в ее бархатистое тепло. — Так лучше?

— М-м-м… нет — так не просто лучше, это чудесно. Короткий смешок вырвался из груди Джулиана.

— Ты знаешь, — прошептал он, убирая с ее лица прядь влажных волос, — для женщины, которая уверяет меня, что она в восторге от моего искусства любви, ты говоришь «нет» чересчур часто.

Аврора улыбнулась:

— Только когда ты собираешься оставить меня или заставляешь ждать. Хотя, я должна сказать, твоя медлительность сегодня ночью была восхитительна — каждое мгновение было чудесным.

— Я собирался сделать это еще с момента нашей первой встречи в таверне «Приют лодыря», — признался Джулиан, водя пальцем по припухшим от поцелуев губам Авроры.

Она покраснела еще сильнее.

— Что же удерживало тебя так долго?

— Я был занят воплощением в жизнь других своих фантазий.

— Понимаю. — Аврора подняла ноги, обвивая их вокруг Джулиана. — Значит, все твои фантазии уже исчерпаны?

— Исчерпаны? — качнул головой Джулиан, перекатился на спину и посадил Аврору на себя верхом. — Что-то я сомневаюсь, дорогая, чтобы нам когда-нибудь пришлось употребить это слово.

Он притянул голову жены и прижал ее губы к своим, погружая свое копье все глубже в нее и разжигая адскую страсть, которая, казалось, никогда не угаснет.

И пламя продолжало бушевать.

Аврора задремала, нежно прильнув к Джулиану. Вдруг он услышал скрип в коридоре.

Звук был совсем тихий и исчез так же быстро, как и появился. Но для Джулиана этого было достаточно.

Волосы на его затылке зашевелились, каждый мускул напрягся в ожидании. Он осторожно выбрался из-под жены, спустился на пол, одновременно нащупывая руками одежду и не сводя глаз с запертой двери. Джулиан нашел бриджи, рывком натянул их на себя, набросил на плечи куртку и достал пистолет. Взведя курок, он медленно подкрался к узкой полоске света, пробивающейся из-под закрытой двери.

Еще один звук, только на этот раз гораздо ближе, раздался прямо напротив их комнаты. Несомненно, снаружи кто-то был. Но кто?

Прищурив глаза, Джулиан приблизился к двери, бесшумно отодвинул засов и повернул ручку.

Одним молниеносным движением он распахнул дверь и схватил за горло чье-то темное сгорбленное тело. В ту же секунду Джулиан ударил стволом пистолета по запястью неизвестного и выбил у него из рук оружие.

Сдавленный крик сорвался с губ мужчины.

Джулиан втащил его в комнату.

— Ну что ж, вот ты и нашел меня, — пробормотал он, припечатав свою жертву к стене. — А теперь отвечай, кто ты и что тебе здесь нужно?

— М-м-м… Мерлин… это… я, — ответил мужчина задыхаясь.

Джулиан ослабил хватку и повернул лицо человека к слабому лучу света, пробивавшемуся из коридора.

— Стоун?

Мужчина с трудом кивнул.

— Вот так сюрприз! — Джулиан отпустил жертву, с некоторым удивлением наблюдая, как плотный человек с квадратным лицом старается прийти в себя. — Что это за представление? Обычно ты приходил ко мне несколько иначе. С каких это пор ты стал появляться так театрально?

— О Боже, Джулиан, по-моему, ты мне что-то сломал. — Стоун тяжело дышал, осторожно поворачивая голову из стороны в сторону. — Кажется, шею.

— Если бы я сломал тебе шею, то мы с тобой сейчас бы не разговаривали, — с уверенностью сказал Джулиан.

Выглянув в коридор, он поднял выпавший пистолет, затем захлопнул дверь и протянул Стоуну его оружие.

— А теперь не будешь ли так любезен объяснить мне, почему ты торчал за моей дверью, словно готовился нанести удар, как какой-нибудь безумный убийца? Да, кстати, почему ты преследовал мою карету от Девоншира до Сомерсета? Я не ошибся — это действительно был ты?

— Ты меня заметил?

— Нет. Если бы я тебя заметил, то задал бы эти вопросы еще тогда, а не сейчас. Просто я почувствовал, что кто-то наблюдает за мной.

— Да, верно. Ты, как всегда, прав. — Стоун бросил быстрый взгляд мимо Джулиана в темную комнату. — Я должен был удостовериться, что это твоя комната. Не хотелось бы наткнуться на кого-нибудь другого. Надо было срочно увидеться с тобой. Я отправился прямо в Полперро, но там тебя не было. Я следую за тобой от Девоншира. Можно было бы и остановить твою карету, но я не знал, как много ты рассказал… — Стоун сделал паузу, — …своей жене. Я не хотел выбалтывать больше, чем следует, поэтому и решил подождать, пока ты не остановишься на ночлег. Я просидел в этом коридоре несколько часов в ожидании, пока умолкнут ваши голоса. После этого я понял, что твоя жена уснула.

— А теперь его жена проснулась, — объявила Аврора и подошла к двери, завернувшись в простыню. — А насчет того, как много он рассказал мне, можно сказать, что даже меньше, чем ничего. Но кажется, теперь все может измениться. — Сжав зубы, она взглянула на Джулиана, в ее глазах застыло ожидание. — Джулиан — прошу прощения, Мерлин, — я была бы признательна, если бы ты представил меня своему другу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.