Элизабет Бойл - Скандальное красное платье Страница 40
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Элизабет Бойл
- Год выпуска: 2010
- ISBN: ISBN 978-5-17-066535-8, 978-5-271-28047-4, 978-5-226-02539-6
- Издательство: АСТ, Астрель, ВКТ
- Страниц: 66
- Добавлено: 2018-07-28 07:03:38
Элизабет Бойл - Скандальное красное платье краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Бойл - Скандальное красное платье» бесплатно полную версию:Когда- то роскошное и, по мнению света, неприличное красное платье юной Филиппы чуть не привело ее к громкому скандалу. Ведь именно оно послужило причиной их встречи с капитаном Томасом Дэшуэллом. Этот мужчина, ставший ее первой любовью, безжалостно ее предал -так, по крайней мере, считает сама Филиппа.
Однако Томас может поведать совершенно другую историю - о женщине, которую боготворил, но которая разбила его сердце, став женой другого.
Прошли годы, Томас и Филиппа встречаются вновь. Они полны горечи и недоверия, и все же их неудержимо влечет друг к другу…
Элизабет Бойл - Скандальное красное платье читать онлайн бесплатно
Ее рука упала, плечи поникли.
- Но это было только… - Ее взгляд метнулся к Дэшу, которого Нейт так и не выпустил из яростной хватки. Он видел, что она подсчитывает в уме, соединяя факты, о которых раньше не знала.
Его жена умерла за два месяца до того, как он оказался в ледяной ловушке в Лондоне.
Но ее глаза сказали больше, они говорили о предательстве, о недоверии. «Жена. Ребенок. Ты об этом ни разу слова не сказал».
Дэш, передернув плечами, пытался освободиться от Нейта. Черт побери, все вдруг пошло наперекосяк.
- Как это было? - Нейт тряхнул его, как тряпичную куклу, перегнув через борт. Налетающие волны лизали затылок Дэша, ноги болтались в воздухе.
Он схватился за борт, чтобы не опрокинуться.
- Как это случилось? - требовал ответа Нейт. - Ты забыл, что в Балтиморе только что похоронили твою жену? Забыл, что женщина, которая носила твоего ребенка, умерла, ожидая весточки от тебя?
- Ты не понимаешь, все было не так, - пытался возразить Дэш. В какой-то миг он решил, что сын швырнет его в воду, и сомневался, что на борту хоть кто-нибудь пальцем шевельнет, чтобы спасти его.
Нейт смотрел на него, в его глазах горела ненависть, ненависть Абигайль. У нее так же сверкали глаза. Словно она спустилась с небес для отмщения.
Приподняв Дэша, Нейт бросил его на палубу и повернулся к леди Госсетт.
- Вы ничего не знали?
Она молча кивнула. Нейт шагнул к отцу, его сапоги оказались в опасной близости от головы Дэша.
- Пьяный мерзавец! Как я мог гордиться тобой? Пытаться спасти тебя? Ты использовал мою мать, чтобы получить судно, а эту леди… чтобы… чтобы спасти свою ничтожную шкуру. Дважды. Скольких еще ты использовал так бессердечно?
Качая головой, Пиппин отпрянула от них. Потрясение на ее лице, горе в глазах поднимались быстрее, чем вода внутри расколовшегося корабля.
Дэш вздрогнул, тревога и страх охватили его. Смерть Абигайль не его вина. Даже акушерка это подтвердила. Абигайль умерла от родовой горячки, но ее отец все равно винил Дэша, обвинял во всевозможных преступлениях, хотя единственное состояло в том, что Абигайль сошла в могилу с разбитым сердцем.
Все было не так… он прибыл в Лондон без намерений… только раздобыть сведения. Он не собирался искать ее… нет. И все же это не совсем верно. Он пробрался в Лондон с искрой надежды найти Пиппин, единственную женщину, которая могла облегчить его разбитую жизнь.
Найти Цирцею, которая никогда не прекращала манить его.
- Тогда вы сделали мудрый выбор, выйдя замуж за другого. - Взяв Пиппин под руку, Нейт потянул ее прочь.
Дэш не мог оторвать взгляд от Пиппин, всеми фибрами своей черной души желая, чтобы она обернулась и простила его.
Так и случилось. Она через плечо посмотрела на него. Но не было и намека на прощение. Никогда ее взгляд не жег ему сердце так, как сейчас.
Одна его часть могла бы торжествовать - теперь и она познала яд предательства, - но Дэш не испытывал радости. Было только выворачивающее душу осознание, что теперь Пиппин знает правду. Она любила человека, которого никогда не существовало.
Глава 12
Пиппин стояла в своей каюте, дрожа как в лихорадке. Она не знала, плакать ей или кричать от возмущения. Дэш был женат. Он погубил ее, сделал ей ребенка. Он лгал, уверяя, что любит ее. Ему нужно было лгать.
«Ты использовал мою мать, чтобы получить судно, и эту леди… чтобы… чтобы спасти свою ничтожную шкуру. Дважды. Скольких еще ты использовал так бессердечно?»
Беспощадные слова Нейта звенели у нее в ушах, подтверждая, как немного она знала тогда о Дэше. А он был женат на другой, имел ребенка.
Зажав рот рукой, Пиппин зажмурилась, она не хотела выдать свою боль криком и слезами. Вместо этого, упав на колени, она раскачивалась взад и вперед. Он когда-нибудь любил ее? Она так многим рисковала ради этого человека, а он бросил бы ее, высадил бы в каком-нибудь забытом Богом порту и уплыл?
Как он недавно сказал?
«Я никогда не любил вас. Вы были податливым утешением в холодную зимнюю ночь, но и только».
Нет, это неправда. Этого не может быть. Поскольку если это так, то вся ее жизнь построена на лжи.
Суссекс, Англия
Холлиндрейк-Хаус, 1814 год
Дэш шагал по роскошной комнате, в которой его прятали. Единственной задачей «тети Минти» было зарываться с головой под одеяла, когда приходили горничные, да кряхтеть и стонать, чтобы прислуга герцога поскорее ушла.
Но сегодня вечером все было по-другому. Дэш знал, что должен сделать.
Он должен сказать Пиппин правду: сказать ей об Абигайль и о малыше. Дэшу не доставляла удовольствия перспектива рассказать, как он женился на Абигайль, как позволил жадности и амбициям завладеть его сердцем. Что Пиппин о нем подумает?
Запустив руку в волосы, он застонал. Господи, как он до этого дошел?
«Ты безрассудный, мой мальчик, слишком безрассудный, - сказал бы мистер Харди. - Плаваешь там, откуда надо мчаться на всех парусах».
Разве это неправда? Именно так Дэш женился на Абигайль двумя годами раньше. Он вернулся домой, удрав от британцев. «Цирцея» отчаянно нуждалась в ремонте. Горя желанием скорее вернуться в схватку, он пошел повидать Натаниела Джеймисона, владельца лучшей верфи в Балтиморе. О да, мистер Джеймисон может восстановить «Цирцею», но его корабельщики слишком заняты - война и все такое, - это займет три месяца.
- Три месяца?! - воскликнул Дэш, едва не выругавшись.
Мужчины присматривались друг к другу, Дэш - к хитрому, но талантливому судостроителю, мистер Джеймисон - к стоящему перед ним знаменитому капитану.
Проницательный Джеймисон знал, что Дэшуэлл или сделает состояние на войне, или окажется на дне морском. И после войны - если находчивый капитан уцелеет - он будет знаменит.
- Возможно, я смогу несколько ускорить ваше дело, капитан Дэшуэлл, - сказал Джеймисон, предложив отремонтировать «Цирцею» за две недели. - Кстати, - добавил он, когда они скрепили сделку рукопожатием, - с моей стороны было бы большой небрежностью не пригласить вас сегодня на обед. Моя дочь Абигайль будет рада познакомиться с вами.
Дэш видел смысл приглашения насквозь.
Маленькая мисс, которой он грезил, живет на другой стороне Атлантики и скорее всего вышла замуж за графа, барона или какого-нибудь другого приличного типа. Наверное, она о нем ни разу не вспомнила. Пора выбросить из головы смехотворные фантазии о леди Филиппе Ноуллз.
Так что он пошел к Джеймисону на обед. Две недели спустя Дэш вышел в море на «Цирцее», сверкающей новыми снастями и прочным корпусом, с полными трюмами провизии.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.