Александра Хоукинз - В объятиях порочного герцога Страница 41

Тут можно читать бесплатно Александра Хоукинз - В объятиях порочного герцога. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2016. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Александра Хоукинз - В объятиях порочного герцога

Александра Хоукинз - В объятиях порочного герцога краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Александра Хоукинз - В объятиях порочного герцога» бесплатно полную версию:
Лондон, 1792 год. Закадычные друзья и повесы Герцог Блекберн и маркиз Норгрейв заключают пари. Победителем станет тот, кто соблазнит невинную красавицу Имоджен, дочь герцога Треветта. Но Блекберн неожиданно влюбляется в девушку. Таких сильных чувств он никогда прежде не испытывал! Теперь вчерашний развращенный сердцеед, не знавший отказов, боится, что правда откроется и он навсегда потеряет любимую!

Александра Хоукинз - В объятиях порочного герцога читать онлайн бесплатно

Александра Хоукинз - В объятиях порочного герцога - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александра Хоукинз

— Нет, — призналась Имоджен. Ей не оставалось ничего другого, поскольку Тристан не собирался давать объяснения. — После того, как Блекберн испортил наш пикник в…

— Бессовестная ложь! — лениво возразил Тристан. — Не слушай ее, Норгрейв.

— Друзья пригласили меня на пикник… — Имоджен покраснела, вспомнив, что сама искренне созналась герцогу, будто совершенно не умеет врать. — А Блекберн, насколько я помню, приехал без приглашения!

— Помимо прочих, там присутствовал Эшер, — пояснил другу Тристан. По тону было ясно, что он не относит лорда Эшера к числу своих друзей.

«Господи, неужели он ревнует?»

Она открыла было рот, но тут же снова сжала губки. Раньше девушка не задумывалась о том, что Тристан может всерьез считать этого джентльмена соперником.

Такое открытие настолько взволновало юную леди, что Имоджен потеряла нить беседы. Она провела ручкой по лбу, отгоняя непрошеные мысли.

— Зато потом Блекберн извинился и привез меня сюда, желая загладить свою грубость.

Она посмотрела на Тристана и заметила, что тот вскинул брови.

«Этого не надо было говорить?»

Тристан передернул плечами.

Имоджен было не понять причин, мешавших ему открыто признаться Норгрейву, что они встречались чаще, чем можно было предположить. Но, если вспомнить, чем они занимались возле старого «каприза», ей и вправду лучше держать язык за зубами…

Тристан заметил ее волнение, и выражение его лица смягчилось.

— Вы, миледи, не обрадовались моему появлению, чего не скажешь о лорде Эшере. Я выручил его из весьма затруднительного положения!

Он улыбнулся и мимолетно погладил ее по спине, когда они втроем направились к озеру.

Этот жест не остался незамеченным.

— И давно был тот знаменательный пикник? — спросил Норгрейв.

— Давно ли? Что-то не могу припомнить… — Имоджен посмотрела на герцога, ища поддержки. С тех пор между ними столько произошло! — Трис… Блекберн, вы помните точную дату?

Про себя она молилась, чтобы маркиз пропустил мимо ушей эту ее досадную оговорку. Неужели можно быть такой растяпой?

Тристан пожал плечами.

— Пару недель назад, полагаю. Может, раньше. Разве это имеет значение?

Маркиз покачал головой.

— Никакого значения! — Он метнул на друга проницательный взгляд. — Блекберн не любит ничем делиться. Это было очень великодушно с его стороны — привезти вас сюда на пикник в качестве компенсации за свою неучтивость. Не помню, чтобы мне доводилось бывать в этом поместье, а ведь мы с Блекберном знакомы чуть ли не с рождения…

— Не дуйся, Норгрейв, — проговорил Тристан, но по его лицу было видно, что тема ему неприятна. — Здесь больше десяти лет жили арендаторы. Я предложил Имоджен приехать, потому что мне нужно было осмотреть поместье, прежде чем снова сдать его внаем.

— Чудо, что леди смогла уделить тебе время именно в этот день! — насмешливо протянул его друг.

Норгрейв отвернулся, поэтому не увидел, как Тристан с выражением гнева на красивом лице шагнул к нему, а Имоджен умоляющим взором попросила его не горячиться. Ей очень трудно было делить свое внимание между двумя кавалерами. Все так же стоя к ним спиной, маркиз кивнул и сказал:

— Поразительное совпадение времени и намерений… ты заставляешь меня ревновать, Блекберн!

Его слова были очень близки к истине, которую следовало скрыть, поэтому Тристан удивленно посмотрел на друга и, обращаясь к спутнице, сказал:

— Идемте, Имоджен! Нужно накормить Норгрейва прежде, чем он опробует остроту своих зубов на моей заднице!

Глава 14

Стоило дворецкому объявить, что герцог Блекберн просит старшую дочь герцога Треветта уделить ему несколько минут для личной беседы, как Имоджен отложила письменный прибор, вскочила и направилась к двери.

— Если вы намереваетесь завоевать расположение этого джентльмена, я бы рекомендовала проявлять меньше энтузиазма, — проговорила ее мать, не отрываясь от шитья.

— Да, мамочка! Это дельный совет, — пробормотала Имоджен, рассчитывая посредством лести смягчить неблагоприятное мнение о Блекберне, которое сложилось у ее матери.

Она не сказала никому — даже своему необремененному мыслями о женитьбе герцогу, — что собирается выйти за него замуж. За последние недели Имоджен продемонстрировала Тристану способность быть превосходной любовницей; оставалось только показать ему, что он остро нуждается в герцогине, которая наполнит его дом любовью и улыбками.

Придется убедить в этом и Тристана, и матушку…

— Я передам Блекберну, что вы были бы рады поприветствовать его лично, — сказала Имоджен и, сделав вид, что не услышала возглас, которым герцогиня Треветт обычно выражала недовольство, вышла, тихо прикрыла за собой дверь и побежала вниз по лестнице.

Тристан поджидал ее в холле. Он стоял спиной к парадной лестнице и был одет по-дорожному. Судя по всему, речь шла не о стандартном дневном визите.

— Когда вы уезжаете?

Услышав дрожащий от волнения голосок, он обернулся и окинул Имоджен взглядом собственника. Это дало ей надежду, что после его возвращения все будет по-прежнему.

— Приветствую вас, миледи! В этом платье вы просто очаровательны. Оно подчеркивает ваш прелестный румянец.

— Я думала, заставлять меня краснеть — ваша привилегия, — лукаво улыбнулась Имоджен.

— К сожалению, вынужден уступить это право Норгрейву и остальным вашим поклонникам. — Он держался и говорил подчеркнуто официально на случай, если кто-либо из домочадцев вздумает подслушать, но Имоджен прочла в его взгляде просьбу простить его за это. — Я долго откладывал поездку в одно из загородных имений, но больше не имею такой возможности.

— Вы уезжаете надолго? — спросила она, противясь желанию заставить его чувствовать себя виноватым в том, что оставляет ее.

— На четыре дня. Но, возможно, придется задержаться. — Тристан подошел к ней поближе, наклонил голову и прошептал: — Я буду скучать по тебе.

Имоджен кивнула, сдерживая слезы.

— Да хранит вас Бог, Блекберн! — Прежде чем он успел отойти, она поцеловала его в щеку. — Я люблю вас.

Он выпрямился и посмотрел на нее с таким видом, словно не верил своим ушам. Имоджен проглотила комок в горле, и у нее стало тяжело на сердце: он не сказал тех слов, которые она ожидала услышать. Но разве можно требовать от человека того, что он не готов отдать по собственной воле?

Желая доказать, что может уйти первой, она улыбнулась и промолвила:

— Если за это время я обзаведусь женихом, то напишу вам, чтобы вы успели на свадьбу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.