Ширли Басби - Во сне и наяву Страница 41
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Ширли Басби
- Год выпуска: 2003
- ISBN: 5-237-02754-7, 5-17-017450-0
- Издательство: АСТ
- Страниц: 120
- Добавлено: 2018-07-26 08:16:44
Ширли Басби - Во сне и наяву краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ширли Басби - Во сне и наяву» бесплатно полную версию:Сара Роулингс полюбила мужественного техасца Янси Кантрелла, когда была еще ребенком, и продолжала любить все те долгие годы, пока он, несправедливо обвиненный в преступлении, скитался где-то вдали. Но однажды Янси вернулся и понял, что наивная маленькая девочка превратилась в прекрасную девушку, гордую и решительную, — девушку, от страсти к которой он сходит с ума.
Однако Сара втайне поклялась ни словом, ни взглядом не выдать, что ее снедает жгучее пламя…
Ширли Басби - Во сне и наяву читать онлайн бесплатно
Янси ласкал Сару с нежностью и терпением, ласкал, словно уговаривая принять его. Он входил в нее очень медленно, с трудом выдерживая сладостное ощущение — прикосновение своей плоти к влажным шелковистым складкам. Янси едва не заскрипел зубами, когда желание мгновенно погрузиться в Сару, погрузиться полностью, стало нестерпимым. От напряжения его глаза закрылись, голова запрокинулась. Сейчас он жил только этими мгновениями, все остальное перестало для него существовать. Когда же он достиг барьера — свидетельства невинности, глаза его широко раскрылись — Янси недоверчиво посмотрел на Сару.
В ее же взгляде светились любовь и нежность…
Внезапная боль застала Сару врасплох, и она тихонько вскрикнула…
Долгие секунды, растянувшиеся в вечность, они смотрели друг на друга. Потом золотисто-карие глаза Кантрелла вспыхнули, он улыбнулся и прижался губами к губам Сары. Янси ликовал — он разрушил последний барьер, отделявший его от полного обладания Сарой, он окончательно овладел ею.
Он глубоко вошел в нее и, упиваясь своей победой, постарался отогнать многочисленные вопросы, возникшие у него несколько секунд назад. Ему хотелось запомнить только сладостные ощущения этих чудесных мгновений. Стараясь не обращать внимания на состояние Сары, Янси боролся со своей неистовой страстью. С величайшим трудом ему удалось охладить свой пыл; он по-прежнему двигался медленно, неторопливо, инстинктивно продлевая удовольствие.
Янси любил Сару так нежно, что боль вскоре прошла, осталось лишь ощущение некоторого дискомфорта, но и оно постепенно ослабевало после каждого осторожного движения Янси. Отдавшаяся своему похитителю по собственной воле, Сара сейчас упивалась мощью его тела и восхитительными ощущениями, которые дарили его руки, обхватившие ее ягодицы; Сара с восторгом ощущала, как движется в ней пышущая жаром плоть Янси. Она словно впитывала его, старалась запомнить вкус и мускусный запах его кожи, запомнить все то, что он делал с ней. Когда же Кантрелл внезапно напрягся и, задыхаясь, выкрикнул ее имя, горячая волна наслаждения застала Сару врасплох…
Она открыла глаза и в изумлении посмотрела на Янси. «Прислушиваясь» к легкому покалыванию во всем теле, Сара так увлеклась своими ощущениями, что даже не заметила, как Янси вышел из нее; он улегся рядом и прикрыл ладонью глаза. Саре казалось, что минуты, когда он обладал ею, были самыми волнующими и чудесными мгновениями в ее жизни. Она была уверена, что никогда не забудет сладостные ощущения, которые дарила его горячая твердая плоть. Но другое ощущение… Губы девушки дрогнули в улыбке. Она с наслаждением потянулась, как греющаяся на солнце кошка… То, другое ощущение казалось не менее восхитительным!
Когда Сара пошевелилась, Янси повернулся к ней. Забыв о своей наготе, он приподнялся, опершись на локоть, и пристально посмотрел на свою пленницу. Сейчас его смуглое лицо обрело привычную невозмутимость.
— А сейчас, принимая во внимание то, что произошло между нами, может, соизволишь объяснить мне, как ты жила с моим отцом? — поинтересовался он.
Глава 10
Приятное чувство удовлетворения тотчас же исчезло. Сара густо покраснела. Реальность поразила ее, как вспышка молнии, вопрос Янси прозвучал зловещими раскатами грома. Сара поняла: их снова ждут бесконечные споры, о которых она на время забыла. Забыла — и вела себя как последняя дура! Разве можно было забывать, что Янси Кантрелл — ее враг, что он не доверяет ей и обвиняет во всех смертных грехах! Как она могла — пусть даже в минуты любви — забыть, что он обвинил ее в попытке обмануть Сэма?! Но самой главной ошибкой было то, что Сара забыла, кто ее похитил из «Магнолиевой рощи».
Стоило ей вспомнить события прошедшей ночи — и по ее спине пробежал холодок. От очень неприятной мысли о том, что недавняя страсть Янси может оказаться притворством и точно рассчитанным ходом с его стороны, у нее защемило сердце. Как она могла потерять бдительность?.. Ведь он же поклялся, что обязательно станет отцом ее детей!
Сара, как ни старалась, никак не могла отделаться от ужасной мысли, что эта неожиданная вспышка страсти — всего лишь уловка; возможно, Кантрелл просто хотел, чтобы она забеременела и родила ему наследника «Дома голубки».
Вместе с жестокой реальностью пришел и стыд. Сара с трудом приподнялась и дрожащими руками прикрылась желтым ситцевым платьем, которое лежало рядом. Она покраснела еще гуще, когда поняла, что, несмотря на все старания прикрыть наготу, может скрыть лишь незначительную часть своего обнаженного тела.
Губы Янси искривились в насмешливой улыбке.
— А тебе не кажется, что сейчас поздновато изображать из себя скромную девушку? — съязвил он.
Сара невольно вздрогнула и в растерянности посмотрела по сторонам, надеясь найти бриджи. В ответ на вопрос Янси она пробормотала что-то неразборчивое.
Судя по всему, Янси ничуть не стеснялся ни своей, ни ее наготы. Он грубо вырвал у нее из рук платье и проворчал:
— Por Dios, давай выкладывай, как вы жили с отцом? Как могло получиться, что ты до сих пор оставалась девственницей? Чем ты так приворожила Сэма, что он ни разу не переспал с тобой?
Сара с мольбой смотрела то на Янси, то на старенькое желтое платье, которое он держал в своей жилистой и сильной руке.
— Мы.., э.., мы с ним решили, что так будет лучше, — смущенно пробормотала она. — А теперь верни мне, пожалуйста, платье. Я хочу одеться.
— Нет уж! — закричал Янси дрожащим от гнева голосом. — Меня не устраивает такое объяснение! Что значит, вы решили, будто так будет лучше? Признавайся, что ты сделала с моим отцом? Как ты заставила его согласиться на такое унизительное условие?
— Я его не заставляла, он сам этого хотел! — чуть не плача выкрикнула Сара; она попыталась выхватить из руки Янси платье, но ей это не удалось.
— Он сам этого хотел? — переспросил он с изумлением; казалось, Янси не верил своим ушам. — Ты лжешь, такого не могло быть! Когда ты вышла замуж за Сэма, он был сильным и вполне нормальным мужчиной. Он не мог этого хотеть! И ничто не могло помешать ему выполнять супружеские обязанности.
Сара тяжко вздохнула — она поняла, что ей не видать своего платья до тех пор, пока не расскажет все о своем странном замужестве.
— Мы с твоим отцом любили друг друга, — проговорила она с печальным вздохом. — Но не так, как ты думаешь… Мы с ним ни разу не были вместе.., как мужчина с женщиной. С самой первой встречи Сэм относился ко мне как к дочери. Он ни разу даже не намекнул, что испытывает ко мне.., другие чувства. Я… — Сара умолкла, ее душили слезы. Она вспомнила, каким добрым и отзывчивым был Сэм Кантрелл. Как же ей сейчас не хватало этого чудесного человека! С трудом овладев собой, Сара чуть нагнула голову и закончила хрипловатым голосом:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.