Бронвин Скотт - Секреты джентльмена по вызову Страница 41
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Бронвин Скотт
- Год выпуска: 2015
- ISBN: 978-5-227-05699-3
- Издательство: Литагент «Центрполиграф»
- Страниц: 66
- Добавлено: 2018-07-26 12:01:56
Бронвин Скотт - Секреты джентльмена по вызову краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бронвин Скотт - Секреты джентльмена по вызову» бесплатно полную версию:Безбедная жизнь одинокой молодой леди Анноры Прайс-Эллис в родовом поместье подходит к концу – согласно завещанию отца, к тридцати трем годам она обязана либо выйти замуж, либо расстаться с большей частью имущества и покинуть родной дом. В ожидании дня исполнения последней воли отца Аннора решается на отчаянный шаг. Она обращается в таинственное агентство, предлагающее исполнение всех, даже самых запретных, женских желаний, и нанимает джентльмена по вызову, чтобы тот напоследок подарил ей пять ночей блаженства. Прибывший господин – Николас Д'Арси – лучший платный любовник Лондона. О его амурных подвигах, краснея, шепчутся чопорные леди, а их мужья-рогоносцы мечтают о мести. Деловой контракт оборачивается нежданно вспыхнувшей страстью – Аннора и Ник не в силах противиться чувствам. Какое будущее ожидает добродетельную леди и столичного ловеласа?…
Бронвин Скотт - Секреты джентльмена по вызову читать онлайн бесплатно
Из столовой доносился гул голосов. Большинство гостей уже собрались. Едва они вошли в зал, Николас шепнул ей какую-то милую приятную безделицу, однако запнулся, так и не совершив задуманного. Аннора ощутила едва заметное колебание, неуверенность в его изменившейся походке, почувствовала, как напряглась его рука. Что-то нарушило его безупречное самообладание.
Тревога казалась едва заметной. Нет, он не побледнел, даже не вздрогнул. Аннора бы и вовсе не обратила внимания на изменения, если бы не держала под руку или лично не узнала его за последнюю неделю. Она украдкой взглянула на него. Ник словно отодвинулся, спрятался. Об этом свидетельствовали глаза, сияли как бриллианты, самые твердые камни на свете, не подвластные механическому воздействию, нерушимые, непроницаемые голубые бриллианты. Николас надвинул забрало шлема, Аннора не понимала зачем. Она проследила за его взглядом, пытаясь отыскать врага.
Носитель вероятной угрозы стоял в глубокой нише у огромного окна. Означенный джентльмен повернулся лицом к входу в столовую, окруженный небольшой группкой других мужчин. Даже с достаточно значительного расстояния Аннора увидела, этот мужчина опасен. Высокий, широкоплечий, черные волосы, слегка небрежная прическа, на подбородке следы щетины. Он не обладал присущей Николасу светской элегантностью, однако в нем присутствовало несомненное мужское начало. Аннора не могла и предположить, что он забыл в помпезной гостиной тетушки, созданный, казалось, для более грубого и приземленного окружения. Очевидно, Ник тоже недоумевал. Человек посмотрел прямо ему в лицо, их взгляды скрестились. Ник шепотом выругался:
– Черт возьми.
Аннора почти физически ощутила столкновение с внезапно возникшей реальностью, страхи вернулись вновь. Николас узнал мужчину, и, следуя логике, опасный джентльмен также знаком с ним. В голове пронеслась тысяча мыслей. Если мужчина знает Николаса, он знает и его род занятий, следовательно, может выдать тайну Анноры. Угроза в образе Бартоломью Реддинга теперь выглядела ничтожной по сравнению с опасностью, исходящей от незнакомца. Она почувствовала, как ее спутник понемногу приходит в себя. Они сдвинулись с пятачка у входа, на котором до этого застыли неподвижно, постепенно продвигаясь к небольшому кружку гостей у камина, делая вид, будто ничего необычного не произошло.
Краем глаза Аннора продолжала наблюдать за черноволосым незнакомцем, однако тот никак не проявлял себя, поспешив вернуться к прерванной беседе. Похоже, преследовать их не входило в его намерения. Конечно, к чему ему лишние телодвижения, сегодня он охотник, а они дичь. Спрятаться некуда, скрыться из вида невозможно. Сколько времени остается, прежде чем ее тайна станет всеобщим достоянием? В голове проносились предположения одно ужаснее другого. Разоблачит ли он их за рыбой? Дождется десерта, заставляя умирать от беспокойства весь ужин?
Николас вполне правдоподобно разыгрывал роль, болтая с тетушкой и дядей о ценах на овечью шерсть, однако был встревожен. И вылетевшее сквозь зубы «черт возьми» еще одно тому доказательство. Аннора едва сдерживалась, чтобы не вытащить его из столовой в укромный уголок и потребовать ответа. Кто этот мужчина, что здесь делает, насколько опасен? Однако в данный момент это невозможно. Даже если удастся увести Николаса, это лишь привлечет внимание незнакомца.
* * *Николас улыбался и кивал, прикладывая максимум усилий, чтобы произвести впечатление внимательного слушателя. Беседа о ценах на шерсть требовала полной концентрации, особенно в ситуации, когда больше всего хотелось спросить Грэхема Вестмора, какого черта он здесь делает. Явился ли он намеренно с целью сообщить ему новости относительно ситуации в Лондоне? Находится ли здесь в качестве сотрудника Лиги джентльменов для деликатных услуг? Первое вполне возможно, последнее маловероятно. Судя по сегодняшней церемонии знакомств, Николас уяснил: большинство дам прибыли на прием с мужьями. Правда, подобного рода соображения не остановили бы лондонских леди, однако услуги джентльменов по вызову весьма недешевы. Вряд ли добропорядочная леди из сельской глубинки обладает необходимыми для столь экстравагантного поступка капиталами, учитывая, что к обычному вознаграждению пришлось бы раскошелиться и на дорожные расходы.
Значит, предположительно, в Лондоне все-таки что-то случилось. И все равно, потрясала скорость, с которой Ченнингу удалось выслать Вестмора. Хотя, прежде чем покинуть Хартшейвен, Николас поставил Ченнинга в известность о том, куда они направляются, однако простого арифметического подсчета достаточно, чтобы заключить: даже если Ченнинг получил письмо, он бы не успел прислать Вестмора. Ясно одно: раз в дело замешан Вестмор, вероятно все что угодно. Он всегда был некой «дикой» картой, джокером. Единственное, что Николас знал, тот безгранично предан Ченнингу и профессионал в любом сражении. Вполне достаточно, чтобы удержаться от искушения добраться до Вестмора и потребовать объяснений.
– В Шотландии местным жителям нравится облачная погода, – заметил Николас. – Конечно, овцы взращены на высокогорных травах и очень выносливы.
– Верно подмечено. – Дядя Эндрю задумчиво поскреб подбородок. Николаса внутренне передернуло. С Божьей помощью он надеялся, что ему никогда в жизни не придется заниматься разведением скота для поддержания дохода. Возможно, знал кое-что об овцах, однако не мог относиться к ним с той же серьезностью, как нынешние собеседники. – Я подумываю о приобретении в этом сезоне парочки овец, чтобы скрестить их с баранами, посмотрим, что получится. – Николас надеялся, что на этом с овечьей темой будет покончено, однако дядя Эндрю благосклонно кивнул:
– Да, чем больше я думаю об этой идее, тем больше она мне нравится. Мои мериносы прекрасно для этого подойдут. Скрещивание пород может дать потомство с прекрасной густой короткой шерстью.
Это выше всех пределов. Необходимо хоть как-то попытаться прекратить обсуждение сексуальной жизни овец.
– Могу ли я похитить на минутку вашу прекрасную супругу? Я вижу, после чая к нашему обществу присоединился новый гость. – Он кивнул в сторону Вестмора и предложил тетушке Джорджине руку. – Мы с Аннорой хотим, чтобы вы нас ему представили. Клянусь, его лицо кажется мне знакомым. Возможно, мы где-то встречались, но я никак не могу вспомнить его имя. – Таким образом Ник надеялся избежать опасности случайно выдать Вестмора, если тот использует сейчас другое имя.
Тетя Джорджина расплылась от удовольствия, наслаждаясь подобного рода проявлением внимания:
– О, с радостью.
Спустя парочку мгновений они миновали переполненный гостями зал. Тетушка ввела их в тесный кружок Вестмора.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.