Мэри Бэлоу - Фиктивная помолвка Страница 41

Тут можно читать бесплатно Мэри Бэлоу - Фиктивная помолвка. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2003. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мэри Бэлоу - Фиктивная помолвка

Мэри Бэлоу - Фиктивная помолвка краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэри Бэлоу - Фиктивная помолвка» бесплатно полную версию:
Как может молоденькая София Брайен заставить помириться своих родителей, которые уже много лет живут порознь, хотя no-прежнему любят друг друга? Только – пригласить их обоих на свою ПОМОЛВКУ.

На роль жениха согласился веселый кутила и повеса Фрэнсис Саттон, когда-то заставлявший Софию проливать горькие детские слезы…

Но… девушка еще не знает истинных планов своего «нареченного» – а он, сгорающий в огне пробудившейся страсти, твердо намерен завершить маскарад фиктивной помолвки настоящим ВЕНЧАНИЕМ С ЛЮБИМОЙ!..

Мэри Бэлоу - Фиктивная помолвка читать онлайн бесплатно

Мэри Бэлоу - Фиктивная помолвка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Бэлоу

– Да. И к сожалению, это такая вещь, которую нельзя изменить усилием воли. Я такой, как есть. Ни одна женщина, кроме тебя, и ни один мужчина этого не знают. Сила боли дает человеку возможность быть целомудренным, понимаешь. И из всех других вариантов я выбрал целомудрие. Ты чувствуешь ко мне отвращение?

Да, она чувствовала отвращение, отвращение и тошноту. Но к тому времени они уже несколько лет были близкими друзьями.

– Прости, Кларенс, я не могу ответить сразу, – помолчав, произнесла Оливия. – Думаю, у тебя должна быть тяжелая жизнь.

– Жизнь никогда не бывает легкой, так ведь, Оливия? И ты это знаешь лучше кого бы то ни было. Я навещу тебя через пару дней, и ты совершенно честно скажешь, можешь ли оставаться моим другом. И не вздумай лгать, я это пойму.

«Нет, – сделала вывод Оливия, – Марк не знает». – Не думай, что я жду ответа, – тем временем говорил Маркус. – Я не обвиняю тебя, Оливия. Ты не находишь, что было бы нелепо изображать из себя разгневанного мужа по прошествии столь долгого времени? По правде говоря, я рад, что ты получила от жизни удовольствие. Надеюсь, вы хорошо ладите.

– Он мой друг. Мой близкий друг.

– А-а.

– На вечере у Мэтьюэнов была леди Монингтон.

– Вот как. Надеюсь, ты избежала неприятной встречи с ней лицом к лицу?

– Нет. Мы поговорили. Она производит впечатление благородной леди.

– А ты ожидала увидеть вульгарную шлюху? Она не шлюха, она мой друг. – Наступила пауза. – Мой близкий друг, – добавил Маркус.

Оливия промолчала, а он снова пересек комнату, поднял с пола одежду, натянул сорочку и набросил сверху халат.

– Как, по-твоему, Оливия, должны мы чувствовать вину перед нашими близкими друзьями за эту ночь измены? Я нет, а ты? В конце концов, перед лицом церкви и общества мы все еще женаты. И такие события, как свадьба в семье, всегда оживляют супружеские отношения. Думаю, мы можем простить себя.

– Да.

– Во всяком случае, себя ты можешь простить, – тихо усмехнулся он, – даже если не можешь простить других. Спокойной ночи, Оливия. Приятных снов.

– Да, Маркус, спокойной ночи.

После его ухода она надела ночную рубашку, села на кушетку возле окна, у которого он стоял несколько минут назад, а спустя немного времени вернулась в постель, завернулась в одеяло и смотрела в темноту за окном, пока наконец перед самым рассветом ее не одолел сон.

Глава 13

Всю следующую неделю гости, казалось, прибывали дюжинами. Приехали несколько семей – сестра герцога и его брат с женой, их дети с супругами и собственными детьми, два кузена графа и один – графини вместе со своими семьями, а кроме того, друзья всех, в том числе жениха и невесты.

– Папа, я и не подозревала, что в Клифтоне так много комнат, – однажды днем сказала отцу София, когда они встретили кузенов двух поколений с детьми.

– Если приедут еще гости, – ответил граф, обняв дочь за плечи, – нам придется развернуть навес над верхней верандой и поставить палатки на парапете. Когда ты в следующий раз надумаешь выходить замуж, девочка, вспомни, что все это непременно сопутствует свадьбе, хорошо? – подмигнул он.

В следующий раз выходить замуж. Граф, конечно, шутил, но София про себя твердо решила, что следующего раза не будет. Она не сможет еще раз так поступить с отцом, и кроме того, у нее не будет ни малейшего желания выходить замуж, когда эта помолвка останется в прошлом.

– Теперь все в сборе, – сказала она Фрэнсису, когда они вместе с другими молодыми людьми гуляли вечером в парке.

– Да уж. На каждом шагу натыкаешься на гостей. Могу поспорить, твой папа рад, что осталось всего три дня, Софи. Замерзла?

– Нет, – ответила она, стуча зубами. – Больше нельзя ждать, Фрэнсис. Это нужно сделать сегодня вечером. Причиной может быть смертельная ссора или обоюдное согласие. Думаю, и то и другое должно быть взаимным. Не желаю, чтобы тебя считали обманутым.

– Ты предлагаешь послать слуг, чтобы собрали всех в гостиной? Будет ужасный переполох, Софи. А кто должен сделать объявление? Я вряд ли смогу – честь не позволяет мне разорвать помолвку. Ты?

– Я? – испуганно пискнула девушка.

– Или, быть может, сначала устроить встречу только с нашими родителями? Быть может, твой папа объявит обо всем.

– Ох, – София бессознательно мертвой хваткой вцепилась в его руку. – Для него это будет унижением. Несправедливо взваливать на него такую обязанность. Как ты считаешь?

– Однако именно ради его счастья мы затеяли всю эту игру.

– Да, – неуверенно согласилась девушка.

– Мне кажется, все идет успешно, Софи. После нашего возвращения из Лондона они ведут себя как насто-ящая семейная пара, всегда вместе встречают гостей, и вообще в последние дни я отметил Бог знает сколько примеров… м-м… взаимного расположения.

– Конечно, но я не могу избавиться от мысли, что они делают это исключительно ради меня после того, как я призналась папе в своих чувствах. – София потянула юношу за руку. – Фрэнсис, нельзя откладывать это дело и продолжать прогуливаться, нужно немедленно вернуться в дом и попросить наших родителей прийти в библиотеку.

– О Господи. Я просто уверен, что в библиотеке расположились двоюродная бабушка Обри, кузены Джулиус и Брэдли и лорд Уитли с графинчиками бренди и бутылкой, а то и тремя, портвейна.

– Тогда в голубой салон.

– Там тетя Эстер и тетя Ли обмениваются впечатлениями о ценах на ежегодных распродажах с твоей двоюродной бабушкой Кларой и кузиной Доротеей в присутствии еще полдюжины дам.

– Значит, в малой гостиной.

– Если ты помнишь, старшим детям разрешили провести вечер там, а не в детской.

– Ну тогда где угодно. Должна же быть где-нибудь пустая комната!

– Очень сомневаюсь. Но если собрать их посреди холла, я уверен, никто посторонний не услышит разговора.

– Фрэнсис!

– Послушай, что я скажу тебе, Софи. – Он похлопал Софию по руке. – Этот вечер – совершенно неподходящее время для такого объявления. Половина мужчин навеселе, леди заняты сплетнями, несколько пар скрылись в сумерках, чтобы поговорить тет-а-тет, а добрая дюжина гостей прибыла только сегодня, и вряд ли их обрадует перспектива упаковывать наполовину распакованный багаж, чтобы уехать завтра на рассвете. Я думаю, сегодня вечером следует предоставить всем заниматься своими делами и сказать обо всем завтра при свете дня.

– При свете дня. О Господи, Фрэнсис, это нужно сделать как можно скорее. Если мы и дальше будем так тянуть, нам придется обвенчаться.

– Да, черт возьми. Но мы же не собираемся доводить до этого? Значит, завтра, и ни мгновением позже, Софи. Боже мой, обвенчаться! Не могу представить себе более ужасной судьбы. А ты, Софи?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.