Кристина Додд - Соблазненная принцем Страница 41

Тут можно читать бесплатно Кристина Додд - Соблазненная принцем. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2012. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кристина Додд - Соблазненная принцем

Кристина Додд - Соблазненная принцем краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кристина Додд - Соблазненная принцем» бесплатно полную версию:
Англия — единственная цивилизованная страна Европы, а англичане — истинные джентльмены, и скромная гувернантка Виктория Кардифф в этом уверена.

Словно в доказательство этого Викторию похищает принц маленького континентального королевства. Ее удерживают в старинном замке в далеком горном лесу. Похититель ведет себя как рыцарь.

Но почему он пошел на такой шаг? Чтобы спрятать опасную свидетельницу, которой известно его настоящее имя и происхождение? Или обольстить прекрасную пленницу, открыть для нее новый притягательный мир страсти и приключений?

Кристина Додд - Соблазненная принцем читать онлайн бесплатно

Кристина Додд - Соблазненная принцем - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристина Додд

— Она вообще ничему не смогла их научить? — спросил Рауль, повернувшись к Томпсону.

— Сначала все ополчились против нее.

— Потому что она нагрубила Просперо?

— Никто не любит изменений. А поскольку изменениям все равно предстоит произойти, проще всего обвинить во всем мисс Кардифф.

— А как насчет женщин? Почему они ее не поддержали? Почему ее не поддержала Хейда?

Томпсон замялся.

— Потому что у нее здесь нет власти. По правде говоря… мне кажется, что проблему эту создали прежде всего женщины.

— Женщины?! За что же женщины могли невзлюбить Викторию? Тем более после того, как вчера вечером она выступала в защиту их прав?

— Они ее презирают. Презирают ее, потому что — извините, сэр, но я лишь повторяю то, что случайно услышал: «Она ничтожество, а не женщина».

Рауль почувствовал себя так, словно оказался в незнакомых лесных дебрях, где его подстерегают всяческие опасности.

— Почему они так говорят?

— Она спит в вашей спальне, но вы ее не хотите, — смущаясь сказал Томпсон.

— Что-о?

— Им известно, что между вами ничего нет.

В другое время Рауль посмеялся бы над словами Томпсона, но сейчас ему было не до смеха.

— Откуда им это известно?

— Люди судят об этом по вашему настроению.

— При чем здесь мое настроение? — удивился Рауль.

— Они знают… То есть они считают, что если мисс Кардифф будет доставлять вам радость, у вас улучшится настроение.

— Боже милосердный, да они просто сборище сплетников! — воскликнул Рауль. — Мисс Кардифф просила, чтобы ты не говорил мне о возникших у нее проблемах?

— Именно так. Она сказала, что либо заставит их уважать себя, либо нет, но сделает это сама. Я думаю, что гордость не позволит ей попросить у вас помощи.

Рауль взъерошил пятерней волосы и крепко задумался.

— В таком случае я пока не стану вмешиваться. Откровенно говоря, Томпсон, я поддержу мисс Кардифф в любой борьбе, — сказал он, направляясь к черной лестнице. Возле двери он оглянулся: — Я имею в виду любую борьбу, в которой я не являюсь ее противником.

Глава 28

Сегодня все будет по-другому.

Сегодня Виктория была твердо намерена найти правильные слова, которые заставят людей Рауля осознать важность ее задачи. Сегодня была своего рода дата: она прожила в обветшавшем замке Рауля уже десять дней и, наблюдая за воинами мужского и женского пола, поглощавшими свой обед, отрыгивая и почесываясь, все больше и больше убеждалась в том, что они отчаянно нуждаются в ее помощи.

Но самое главное, ей хотелось посмотреть в глаза Раулю при свете дня и сказать, что она с успехом начала выполнять задачу, которую он на нее возложил. О том, что это может не получиться, она и думать не желала.

Виктория взглянула на Просперо: если она победит его, то победит всех.

— Сегодня мы будем учиться приветствовать друг друга и есть при помощи вилок.

Просперо, раскачивавшийся на своем стуле с кубком эля в руке, громко спросил:

— Зачем нам учиться всем этим вещам, которым вы придаете такое большое значение? Они никому не нужны, а для нас главное — победить в революции!

Виктория подождала, пока затихнет одобрительный шум.

— Потому что, Просперо, ваша революция, начавшись, закончится или победой, или поражением в течение нескольких дней, самое большее — недели. А если вы победите, ваш король займет свое место во дворце, и вы будете его придворными. К вам будет приковано внимание всего мира. И вам нельзя будет ударить в грязь лицом. Вы просто не имеете права показать себя дикарями.

— Мы вежливые люди, — с воинственным видом заявил Просперо.

Виктория чуть не рассмеялась, настолько парадоксально звучали эти слова из уст Просперо. Но она понимала его и его гордость.

— Конечно, у вас имеется грубая вежливость. — Она повысила голос, чтобы его услышали даже в самых дальних уголках главного холла. — Но причина, по которой вы готовы умереть за дело революции, за вашего короля, заключается в том, что вы понимаете, что ваша жизнь настолько жестокая и отсталая, что ни у вас, ни у ваших детей нет иного шанса, кроме как оставаться здесь. Если вы поедете в Италию, Францию или Данию, вы будете выглядеть как крестьяне, которых перенесли на тысячу лет в будущее и поместили в современном мире. В Англии, Испании, Пруссии, например, есть газеты. У них есть железные дороги. Откуда вам знать, как вести себя в поезде? Вы и понятия об этом не имеете. Учитесь тому, чему я могу научить вас, если не ради себя, то ради своих детей и вашего короля.

Должно быть, она сумела задеть их за живое, потому что Хейда проковыляла вперед, и ее страшная хромота была горьким напоминанием о де Гиньярах и тех злодействах, на которые они способны.

Просперо наблюдал за женой, тяжело дыша, чуть не дрожа от подавляемых эмоций. Повернувшись к Виктории, он сказал:

— Проблема в вас. Вы так гордитесь своими путешествиями и своей искушенностью, а знаете ли вы, в чем ваша беда?

— Не знаю. Расскажите мне.

Просперо повысил голос, чтобы его было слышно в глубине главного холла:

— У вас нет личной заинтересованности в исходе этой революции. И вы, как только сможете, уедете. Сейбер планирует удалить вас отсюда до того, как начнется битва, и вы умчитесь, даже не оглянувшись. Мы останемся здесь, чтобы бороться и умирать, а вам это будет безразлично. Вы каждую ночь спите с нашим королем в его комнате, но вам безразлично, что он намерен лично возглавить боевые действия, что де Гиньяры возьмут на прицел прежде всего его, что его могут убить или — что еще хуже — взять в плен, бросить в их адскую подземную тюрьму и подвергнуть пыткам.

Виктория содрогнулась, почувствовав, что стало трудно дышать.

— Знаете ли вы, что проделывают с людьми де Гиньяры? Приходилось ли вам когда-либо видеть человека, которого растягивают на дыбе до тех пор, пока не разорвутся суставы? Знаете ли вы, что происходит, когда на веревке делают два узла, обматывают ею лицо и стягивают, пока глаза человека не вылезают из орбит?

Виктория не могла говорить. Она лишь покачала головой, пытаясь не представлять себе Рауля на месте этого человека.

— Я видел. Каждый из присутствующих здесь людей видели пытки.

Люди Рауля отворачивались, поглядывали на вход, ерзали на стульях, как будто им хотелось уйти и от рассказов Просперо, и от неприятных воспоминаний.

Хейда встала позади мужа, положила руки ему на плечи и стала наблюдать за Викторией, не выдавая взглядом никаких эмоций.

— Со дня нашего рождения нас таскают в Тонагру, чтобы показать заключенных до того, как де Гиньяры их повесят. Я видел своего собственного отца…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.