Розмари Роджерс - Последняя и вечная любовь Страница 41
- Категория: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Автор: Розмари Роджерс
- Год выпуска: 1996
- ISBN: 5-697-00022-7
- Издательство: АСТ
- Страниц: 80
- Добавлено: 2018-07-28 05:57:16
Розмари Роджерс - Последняя и вечная любовь краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Розмари Роджерс - Последняя и вечная любовь» бесплатно полную версию:Пережив жестокие удары судьбы — смерть муж — аристократа, тяжелую болезнь и даже турецкий плен с его «золотой клеткой» — гаремом, Джинни Брендон вновь обретает надежду на счастье. Она встречает Стива Моргана, свою первую любовь. Смогут ли они на этот…
Быть любимой всегда — это великий дар желать и быть желанной. К ним пришло новое понимание счастья. Руки Джинни обвили его шею, а Стив крепко прижал ее к себе. Огонь в камине вспыхнул и погас, а сквозь шторы начало пробиваться солнце. Наступил новый день. И это было начало новой жизни.
Розмари Роджерс - Последняя и вечная любовь читать онлайн бесплатно
Когда Мария Фелипа передавала своему отцу все услышанное от Анны, тот удовлетворенно улыбнулся:
— Не знаю, что бы я делал без тебя, доченька! Надеюсь, мы узнаем еще больше, когда приедет наш гость. Я очень рад, что этот умный молодой человек вспомнил, где меня найти в это время года. Кроме ума, у него есть еще два ценных качества: находчивость и понятливость. Короче, он стоит тех денег, что я плачу ему. Возможно, когда он соберется в Гавану, я попрошу его захватить с собой сеньору Дос Сантос.
— Это глупая и скучная женщина, — заметила Мария Фелипа. — Уверена, что она найдет себе другого покровителя в Гаване, если только сеньор Делери не решит позабавиться с ней какое-то время.
Андре Делери, сойдя на берег в Матансасе, прибыл на плантацию Алава в конце недели, к неописуемому ужасу Анны Дос Сантос. Надо же такому случиться! Ее глаза засверкали от ярости. Но с какой стати ей бояться Делери? Она ничего не сделала, да и вообще привыкла быть пешкой в чужой игре. Нет уж, пусть теперь Стив Морган поостережется этого человека с такой страшной репутацией. «Это послужит ему уроком, — подумала Анна. — Пусть он сам выпутывается». Она кое-что утаила от Марии Фелипы, опасаясь, как бы и ее не обвинили в преступлении. Возможно, что Делери располагает новой информацией.
Взглянув на себя в зеркало, Анна решила, что выглядит превосходно. Она принялась готовиться к встрече с Делери, вспомнив, что тот весьма хорош собой. А не его ли вызвал на дуэль сенатор Брендон? «Да, это весьма опасный человек…» Кто-то говорил ей это и об Эстебане. Анна улыбнулась. «Думаю, он меня заинтригует… Но прежде нужно посмотреть, понравится ли он мне». Да, это отличный выход — взять его в любовники вместо того негодяя, что оставил ее, даже не попрощавшись. Вполне возможно, что Делери предложит отправиться с ней в Новый Орлеан, а это гораздо предпочтительнее отцовской асиенды в Мексике. А может, туда вернется и Эстебан. С каким удовольствием она плюнет в его надменное лицо и скажет, что не желает, его больше видеть!
Глава 21
Устав находиться под надзором, Стив решил освободиться от любезнейшего лейтенанта Марко и его людей, как только они высадятся в гавани Нуэвитаса. Однако это не совпадало с планами лейтенанта. Стемнело, поблизости не было ни одной гостиницы, а потому иностранцу никак нельзя позволить направиться в Камагуэй ночью, да еще одному.
— Нет, нет, сеньор! Об этом и речи быть не может. Повсюду эти проклятые повстанцы. Иногда они осмеливаются появляться даже в городах. Кроме того, в нашей штаб-квартире могут быть новости о вашем деде, сеньоре Альворадо. Им дали инструкции, чтобы они поддерживали с ним постоянную связь — из соображений безопасности, разумеется. Тогда вы точно узнаете, где находится дон Франсиско, а завтра я отправлю вас с вооруженной охраной.
Ночь была ветреная и предгрозовая, кроме того, Стив действительно хотел получить информацию, обещанную лейтенантом. Поэтому он улыбнулся и поблагодарил молодого человека.
«Одной ночью больше, одной меньше», — подумал он. Стив усмехнулся, вспомнив о тех временах, когда ни за что не согласился бы на подобную задержку. Но теперь он стал более благоразумен. Анне предстояло ввести Стива в это общество и объяснить, что он здесь из-за нее. Но кому-то было нужно, чтобы они с Анной расстались. Кому и зачем? В конце концов, он это понял, хотя прежде удивлял их тем, что так охотно принимает советы. Он даже сделал вид, будто согласен, что ему не стоит прощаться со своей так называемой женой.
В ночи сияли отдаленные огни; где-то послышался перестук копыт; кто-то небрежно перебирал струны гитары. Прямо перед их небольшим отрядом из темноты выросла высокая стена, откуда долетел резкий оклик часового.
— А! — воскликнул лейтенант. — Вот мы и на месте. Казарм там не слишком много, зато квартиры для офицеров довольно чистые, а поскольку кто-то всегда на дежурстве, одна, а то и две комнаты пустуют. Итак, сеньор, входите. Надеюсь, горячая пища и пара стаканов вина нам не повредят.
Когда наконец-то хлынул ливень и напоил жаждавшую влаги почву, у Стива появилось время обо всем поразмыслить. Молодой лейтенант оказался прав — на столе появилась горячая еда, обильно сдобренная специями, и много дешевого красного вина. А потом молодая хорошенькая и довольно энергичная женщина согрела его постель.
К счастью, она быстро уснула, и теперь Стив, заложив руки за голову, прислушивался к буре за окном. Завтра, если все пойдет хорошо, он уже будет на пути в Камагуэй, к тому же в сопровождении эскорта. Но после…
Казалось, не один Стив беспокоился о доне Франсиско Альворадо — вполне возможно, поэтому Хулиан Зулуета и поспешил отправить его сюда. Из того, что Стив узнал здесь от майора, он понял только одно: никто не знал, заложник или сторонник повстанцев дон Франсиско.
Впрочем, майор держался довольно деликатно:
— Нам советовали проявить особую заботу о сеньоре Альворадо. Могло произойти все, что угодно, — у нас слишком сложная ситуация, сеньор! Честно говоря, я даже не знал, что мне делать. Мы получили послание, написанное собственной рукой дона Франсиско, как вы сами в этом убедились. Но вы же видите, какое оно короткое и темное! Он находится на территории, контролируемой повстанцами, а я не могу послать отряд на поиски, ибо тем самым поставлю под угрозу его жизнь. Все они вооружены и готовы к борьбе, чтобы отомстить за убийство своего лидера Аграмонте. Вы понимаете мое положение?
Стив понимал. Но очень быстро он оценил и свое собственное положение. Его направили сюда, чтобы он разыскал деда и вывез его в безопасное место прежде, чем тот создаст проблемы для испанского правительства.
Однако ни капитан, ни дон Хулиан Зулуета не знали об ослином упрямстве и высокомерии дона Франсиско Альворадо, маркиза де Сантильяна. Он всегда занимался только тем, что считал нужным, и только тогда, когда, по его мнению, для этого пришло время. Стив нахмурился, глядя в темноту и вспоминая нередкие столкновения с дедом. Взял ли он с собой Хаиме Переса, своего телохранителя? В коротком сообщении, которое Стив получил от деда несколько месяцев назад в Новом Орлеане, говорилось лишь о том, что он собирается заняться на Кубе своими делами. Но неужели эти дела заставили его противостоять испанскому правительству? Стив готов был поручиться, что это не так.
Он вспомнил другое время и другую страну, где сам был повстанцем. Так считало не только французское правительство Мексики, но и его собственный дед. Дон Франсиско всегда поддерживал установленный порядок, а поскольку сам был испанцем, нетрудно догадаться, на чьей стороне его симпатии в кубинских делах. И тем не менее… «Странно, почему я никогда не знал, что у него есть владения на Кубе? Ведь он наверняка упоминал об этом…» Стив так ничего и не решил. Скоро наступит утро и принесет ему ответы на все его вопросы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.