Трейси Шевалье - Дева в голубом Страница 42

Тут можно читать бесплатно Трейси Шевалье - Дева в голубом. Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы, год 2007. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Трейси Шевалье - Дева в голубом

Трейси Шевалье - Дева в голубом краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Трейси Шевалье - Дева в голубом» бесплатно полную версию:
История, уходящая корнями в далекое прошлое, полная тайн, которые до сих пор не в силах раскрыть ученые.

История женщины, загадочным образом связанной с жившей несколько веков назад Изабель де Мулен, которую многие считали святой, а церковь объявила ВЕДЬМОЙ…

Шаг за шагом она движется по пути, проделанному Изабель, — ив конце этого пути уже брезжит разгадка…

Трейси Шевалье - Дева в голубом читать онлайн бесплатно

Трейси Шевалье - Дева в голубом - читать книгу онлайн бесплатно, автор Трейси Шевалье

— «Острое жало». Превосходно. — Я широко улыбнулась, а он нахмурился.

— У слова pique есть и другое значение — копье.

— Еще лучше!

— Ну ладно, — повторил он, — так что вам все-таки удалось обнаружить?

Я ткнула пальцем в название фермы, отмеченное в Библии, потом развернула карту.

— Неплохо, — кивнул Жан Поль, разглядывая указанную мною точку. — Сейчас там, правда, домов нет, но по крайней мере это указывает, что экземпляр Библии из этих краев. Что-нибудь еще?

— Два внутрисемейных брака.

— Да, наверное, кузены. Тогда это было в порядке вещей. Дальше?

— Один из членов семьи родился в первый день Нового года.

Он удивленно округлил глаза, и я пожалела о сказанном.

— Что-нибудь еще? — настойчиво повторил Жан Поль.

— Все.

Он снова начал меня раздражать, но, как оказалось, нелегко сидеть рядом и разговаривать так, будто накануне ничего не произошло. Рука его лежала на столе так близко, что можно было потрогать. А на большую близость рассчитывать не приходится. Сидеть рядом с ним — печальное, безысходное занятие.

— Итак, ничего больше вы не нашли? — фыркнул Жан Поль. — Сказывается американское образование. Да, Элла Турнье, детектив из вас никудышный. — Взглянув на меня, он замолк и явно смутился. — Извините, — продолжал он, переходя на английский, словно это могло утешить меня. — Мой юмор вам явно не по душе.

Я покачала головой и перевела взгляд на Библию.

— Не в том дело. Если бы мне были неприятны ваши уколы, я бы с вами и не говорила. Нет, просто… — я махнула рукой, словно отбрасывая этот разговор, — просто вспоминаю недавний вечер. Как-то неловко себя чувствуешь, сидя вот так.

— Ах, вот оно что. — Мы вглядывались в строчки имен и дат, остро ощущая близость друг друга.

— Забавно. — Я первой нарушила молчание. — Этьен и Изабель поженились накануне его дня рождения. Двадцать восьмое и двадцать девятое мая.

— Да. — Жан Поль слегка коснулся моей ладони. Да. Это первое, что мне бросилось в глаза. Действительно странно. И я спросил себя: что это, просто совпадение? Затем я посмотрел, сколько ему было лет. Двадцать пять.

— То есть исполнилось двадцать пять на следующий день после свадьбы.

— Верно. А в ту пору у гугенотов был такой порядок: когда мужчине исполняется двадцать пять, ему больше не нужно разрешение родителей на брак.

— Но ведь когда он женился, ему было еще двадцать четыре, так что, наверное, разрешение он получил.

— Да, но настораживает близость дат. Поневоле задумаешься, как относились к этому браку отец с матерью. Потом я заметил еще кое-что. — Он указал на перечень. — Взгляните на дату рождения их первого сына.

— Ну да, Новый год, я же сказала. И что?

— Ну же, Элла Турнье, посмотрите внимательнее, напрягите мозги. — Жан Поль сдвинул брови.

Я вгляделась в страницу и, когда сообразила, что о имеет в виду, сама не поверила, как это могла сразу не обратить внимание. Уж от меня-то это меньше всего можно было ожидать. Я начала поспешно высчитывать сроки, загибая пальцы.

— Ну вот, вижу, теперь и вам ясно…

— Она понесла примерно десятого апреля, — кивнула я, завершая подсчеты.

Жан Поль удивленно посмотрел на меня:

— Десятого апреля? Как это? — Он сделал вид, что тоже считает на пальцах.

— По приблизительным подсчетам, рождение наступает на 266-й день после зачатия. Конечно, продолжительность беременности имеет свои индивидуальные особенности, к тому же в те времена сроки, возможно, несколько отличались от нынешних. Другое питание, другая конституция. Но апрель — это точно. То есть за добрых семь недель до брака.

— А откуда такая точность — 266 дней? У вас ведь нет детей? Или вы их где-нибудь прячете?

— Я акушерка, мне положено знать такие вещи.

Он удивленно воззрился на меня, и я повторила по-французски:

— Une sage-femme. Je suis une sage-femme. Ну да. Вы так и не спросили меня, чем я зарабатываю на жизнь.

Вид у Жана Поля был смущенный, что для него совершенно нехарактерно, и я испытала миг торжества, в кои-то веки я его одолела.

— Вы не устаете удивлять меня, Элла, — сказал он, улыбаясь и покачивая головой.

— Тихо, тихо, не надо заигрывать со мной, иначе ваша коллега по всему городу разнесет.

Мы оба как по команде повернулись в сторону двери и немного выпрямились. Я отодвинулась от Жана Поля.

— Словом, это был брак-автомат, — сказала я, возвращаясь к предмету.

— Автоматический брак?

— Брак-автомат. Ну понимаете, срочно надо было жениться. Ее родители узнали, что дочь беременна и заставили молодого человека взять ее в жены. В Штатах есть такая старая карикатура: отец направляет на соблазнителя автомат, чтобы заставить его пойти к алтарю.

Жан Поль на секунду задумался.

— Что ж, не исключено, что все так и произошло. — Но уверенности в его голосе не было.

— Однако?..

— Однако этот, по вашему определению, брак-автомат не объясняет, отчего они женились прямо накануне его дня рождения.

— Ну и что? Допустим, это просто совпадение.

— Интересно у вас получается, Элла Турнье. Когда вам удобно — случайное совпадение, когда нет — нет. Допустим, дата этого брака — совпадение, а Николя Турнье — никакое не совпадение.

Я выпрямилась. О художнике мы не говорили с тех пор, как сильно поругались из-за него.

— То же самое можно сказать и о вас! — огрызнулась я. — Просто нас интересуют разные совпадения, вот и все.

— Николя Турнье интересовал меня, пока не выяснилось, что к вашей семье он не имеет никакого отношения. Я дал ему шанс. И этому совпадению я тоже готов дать шанс.

— Хорошо, в таком случае почему, с вашей точки зрения, это не просто совпадение.

— Тут все дело в месяце и дне недели свадьбы. И то и другое дурно пахнет.

— Что значит «дурно пахнет»?

— В Лагендоке существовало поверье, согласно которому в мае и ноябре браки лучше не заключать.

— Почему?

— Май — месяц дождей, а значит, слез, ноябрь — месяц умирания.

— Но это же просто примета. Мне казалось, что гугеноты в приметы не верят. Это считалось пороком католиков.

Это замечание заставило его на секунду задуматься. Выходит, не он один читает книги.

— Тем не менее факт остается фактом: в эти два месяца браки почти не заключались. Далее, двадцать восьмое мая 1563 года выпадает на понедельник, а большинство свадеб праздновалось по вторникам и субботам. Это были излюбленные дни.

— Минуту. Откуда вы взяли, что это был понедельник?

— У одного моего приятеля домашний компьютер подключен к университетскому. Я зашел к нему вчера, и мы нашли старый календарь.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.